msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: contact_form\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-05 13:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 13:07+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Localization blog | http://bizover.net <contact@bizover.net>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: contact_form.php:35 contact_form.php:631
msgid "Contact Form Settings"
msgstr "Cài đặt hình thức liên lạc"

#: contact_form.php:35
msgid "Contact Form"
msgstr "Mẫu liên hệ"

#: contact_form.php:123 contact_form.php:1012 contact_form.php:1046
msgid "Name:"
msgstr "Tên:"

#: contact_form.php:124 contact_form.php:1013 contact_form.php:1047
msgid "Address:"
msgstr "Địa chỉ:"

#: contact_form.php:125 contact_form.php:1014 contact_form.php:1048
msgid "Email Address:"
msgstr "Địa chỉ email:"

#: contact_form.php:126 contact_form.php:1015 contact_form.php:1049
msgid "Phone number:"
msgstr "Số điện thoại:"

#: contact_form.php:127 contact_form.php:1016 contact_form.php:1050
msgid "Subject:"
msgstr "Tiêu đề:"

#: contact_form.php:128 contact_form.php:1017 contact_form.php:1051
msgid "Message:"
msgstr "Thông báo:"

#: contact_form.php:129 contact_form.php:1018 contact_form.php:1052
msgid "Attachment:"
msgstr "File đính kèm:"

#: contact_form.php:130
msgid ""
"Supported file types: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, "
"EPS, PS, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT. Max file size: "
"2MB"
msgstr ""
"Hỗ trợ các loại tập tin: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, "
"EPS, PS, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, ZIP, RAR, WAV, MP3, vùng tối đa kích "
"thước: 2MB"

#: contact_form.php:131 contact_form.php:1020 contact_form.php:1054
msgid "Send me a copy"
msgstr "Gửi cho tôi một bản sao"

#: contact_form.php:132 contact_form.php:1021 contact_form.php:1055
msgid "Submit"
msgstr "Gửi"

#: contact_form.php:133
msgid "Your name is required."
msgstr "Tên của bạn là cần thiết."

#: contact_form.php:134
msgid "Address is required."
msgstr "Địa chỉ được yêu cầu."

#: contact_form.php:135
msgid "A valid email address is required."
msgstr "Một địa chỉ email hợp lệ là bắt buộc."

#: contact_form.php:136
msgid "Phone number is required."
msgstr "Số điện thoại được yêu cầu."

#: contact_form.php:137
msgid "Subject is required."
msgstr "Chủ đề là bắt buộc."

#: contact_form.php:138
msgid "Message text is required."
msgstr "Tin nhắn văn bản được yêu cầu."

#: contact_form.php:139
msgid "File format is not valid."
msgstr "Định dạng tập tin là không hợp lệ."

#: contact_form.php:140
msgid "File upload error."
msgstr "Lỗi tải lên tệp."

#: contact_form.php:141
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Không thể tải các tập tin."

#: contact_form.php:142
msgid "This file is too large."
msgstr "Tập tin này là quá lớn."

#: contact_form.php:143
msgid "Please fill out the CAPTCHA."
msgstr "Xin vui lòng điền CAPTCHA."

#: contact_form.php:144
msgid "Please make corrections below and try again."
msgstr "Xin vui lòng làm cho chỉnh dưới đây và thử lại."

#: contact_form.php:146
msgid "Thank you for contacting us."
msgstr "Cảm ơn bạn đã liên hệ với chúng tôi."

#: contact_form.php:543
msgid ""
"Email 'FROM' field option was changed, which may cause email messages being "
"moved to the spam folder or email delivery failures."
msgstr ""

#: contact_form.php:553
msgid ""
"If the 'Redirect to page' option is selected then the URL field should be in "
"the following format"
msgstr ""
"Nếu tùy chọn 'Chuyển hướng đến trang' được chọn thì trường URL nên ở định "
"dạng sau"

#: contact_form.php:562
#, fuzzy
msgid "Such user does not exist."
msgstr "Người dùng như vậy không tồn tại. Cài đặt không được lưu."

#: contact_form.php:572
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a valid email address in the 'Use this email address' field."
msgstr ""
"Vui lòng nhập một địa chỉ email hợp lệ trong trường 'Từ'. Cài đặt không được "
"lưu."

#: contact_form.php:580
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid email address in the 'FROM' field."
msgstr ""
"Vui lòng nhập một địa chỉ email hợp lệ trong trường 'Từ'. Cài đặt không được "
"lưu."

#: contact_form.php:603
msgid "Settings saved."
msgstr "Cài đặt đã lưu."

#: contact_form.php:605
#, fuzzy
msgid "Settings are not saved."
msgstr "Cài đặt đã lưu."

#: contact_form.php:633 contact_form.php:2126 contact_form.php:2140
msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt"

#: contact_form.php:634
#, fuzzy
msgid "Additional settings"
msgstr "Tùy chọn bổ sung"

#: contact_form.php:635
msgid "Appearance"
msgstr ""

#: contact_form.php:636 contact_form.php:2141
msgid "FAQ"
msgstr "CÂU HỎI THƯỜNG GẶP"

#: contact_form.php:637
msgid "Go PRO"
msgstr ""

#: contact_form.php:640 contact_form.php:642
msgid "Notice:"
msgstr "Thông báo:"

#: contact_form.php:640
msgid ""
"The plugin's settings have been changed. In order to save them please don't "
"forget to click the 'Save Changes' button."
msgstr ""
"Cài đặt của plugin đã được thay đổi. Để tiết kiệm họ xin đừng quên để nhấp "
"vào nút 'Lưu thay đổi'."

#: contact_form.php:650
msgid ""
"If you want to create multiple contact forms, please install the Contact "
"Form Multi plugin."
msgstr ""

#: contact_form.php:657 contact_form.php:660 contact_form.php:1439
msgid ""
"If you would like to add the Contact Form to your website, just copy and "
"paste this shortcode to your post or page or widget:"
msgstr ""
"Nếu bạn muốn thêm các hình thức liên lạc để trang web của bạn, chỉ cần sao "
"chép và dán này shortcode để đăng bài hay trang hoặc phụ tùng của bạn:"

#: contact_form.php:657 contact_form.php:658 contact_form.php:660
#: contact_form.php:661 contact_form.php:1036 contact_form.php:1038
#: contact_form.php:1099 contact_form.php:1101
msgid "or"
msgstr "hoặc"

#: contact_form.php:658 contact_form.php:661
msgid ""
"If have any problems with the standard shortcode [contact_form], you should "
"use the shortcode"
msgstr ""
"Nếu có bất kỳ vấn đề với tiêu chuẩn shortcode [contact_form], bạn nên sử "
"dụng shortcode"

#: contact_form.php:658 contact_form.php:661
msgid "They work the same way."
msgstr "Họ làm việc cùng một cách."

#: contact_form.php:665
msgid ""
"If you leave the fields empty, the messages will be sent to the email "
"address specified during registration."
msgstr ""
"Nếu bạn để các lĩnh vực trống, các tin nhắn sẽ được gửi đến địa chỉ email "
"được chỉ định trong quá trình đăng ký."

#: contact_form.php:668
msgid "The user's email address:"
msgstr "Các địa chỉ email của người dùng:"

#: contact_form.php:672
msgid "Create a username"
msgstr "Tạo một tên người dùng"

#: contact_form.php:685
msgid ""
"Enter a username of the person who should get the messages from the contact "
"form."
msgstr ""
"Nhập tên người dùng của người sẽ nhận được các tin nhắn từ hình thức liên "
"lạc."

#: contact_form.php:689
msgid "Use this email address:"
msgstr "Sử dụng địa chỉ email này:"

#: contact_form.php:692
msgid "Enter the email address you want the messages forwarded to."
msgstr "Nhập địa chỉ email mà bạn muốn các thư được chuyển tiếp đến."

#: contact_form.php:701
msgid "Add department selectbox to the contact form:"
msgstr "Địa chỉ sở selectbox để hình thức liên lạc:"

#: contact_form.php:709 contact_form.php:1145 contact_form.php:1322
msgid "If you upgrade to Pro version all your settings will be saved."
msgstr ""
"Nếu bạn nâng cấp lên phiên bản Pro, tất cả các thiết lập của bạn sẽ được lưu."

#: contact_form.php:716 contact_form.php:879 contact_form.php:952
#: contact_form.php:1152 contact_form.php:1329
msgid "Unlock premium options by upgrading to a PRO version."
msgstr ""

#: contact_form.php:717 contact_form.php:880 contact_form.php:953
#: contact_form.php:1153 contact_form.php:1330 contact_form.php:2402
msgid "Learn More"
msgstr ""

#: contact_form.php:720 contact_form.php:883 contact_form.php:956
#: contact_form.php:1156 contact_form.php:1333
msgid "Go"
msgstr ""

#: contact_form.php:727
msgid "Save emails to the database"
msgstr "Lưu email vào cơ sở dữ liệu"

#: contact_form.php:732
msgid "Using"
msgstr ""

#: contact_form.php:732 contact_form.php:929 contact_form.php:932
#: contact_form.php:936
msgid "powered by"
msgstr "Được tài trợ bởi"

#: contact_form.php:735 contact_form.php:739
msgid "Using Contact Form to DB powered by"
msgstr "Bằng cách sử dụng mẫu liên hệ để DB được tài trợ bởi"

#: contact_form.php:735
msgid "Activate Contact Form to DB"
msgstr "Kích hoạt các hình thức liên lạc để DB"

#: contact_form.php:739
msgid "Download Contact Form to DB"
msgstr "Tải về hình thức liên lạc để DB"

#: contact_form.php:749
msgid "What to use?"
msgstr "Những gì để sử dụng?"

#: contact_form.php:752
msgid "Wp-mail"
msgstr "WP-thư"

#: contact_form.php:752
msgid "You can use the wp_mail function for mailing"
msgstr "Bạn có thể sử dụng các chức năng wp_mail để gửi thư"

#: contact_form.php:754
msgid "Mail"
msgstr "Thư"

#: contact_form.php:754
msgid "To send mail you can use the php mail function"
msgstr "Để gửi thư, bạn có thể sử dụng chức năng php thư"

#: contact_form.php:758
msgid "'FROM' field"
msgstr ""

#: contact_form.php:760 contact_form.php:810 contact_form.php:1197
#: contact_form.php:1927 contact_form.php:1963
msgid "Name"
msgstr "Tên"

#: contact_form.php:764
msgid "User name"
msgstr "Tên người dùng"

#: contact_form.php:766
msgid ""
"The name of the user who fills the form will be used in the field 'From'."
msgstr ""
"Tên người dùng đã điền vào các hình thức sẽ được sử dụng trong trường 'Từ'."

#: contact_form.php:771 contact_form.php:1938 contact_form.php:1970
msgid "Email"
msgstr "Thư điện tử"

#: contact_form.php:778
msgid "User email"
msgstr "Người dùng thư điện tử"

#: contact_form.php:780
msgid ""
"The email address of the user who fills the form will be used in the field "
"'From'."
msgstr ""
"Địa chỉ email của người dùng đã điền vào các hình thức sẽ được sử dụng trong "
"trường 'Từ'."

#: contact_form.php:784
msgid ""
"If this option is changed, email messages may be moved to the spam folder or "
"email delivery failures may occur."
msgstr ""

#: contact_form.php:790
msgid "Required symbol"
msgstr "Biểu tượng yêu cầu"

#: contact_form.php:800
msgid "Fields"
msgstr "Lĩnh vực"

#: contact_form.php:801
msgid "Used"
msgstr "Sử dụng"

#: contact_form.php:802
msgid "Required"
msgstr "Yêu cầu"

#: contact_form.php:803
msgid "Visible"
msgstr "Có thể nhìn thấy"

#: contact_form.php:804
msgid "Disabled for editing"
msgstr "Khuyết tật để chỉnh sửa"

#: contact_form.php:805
msgid "Field's default value"
msgstr "Giá trị mặc định của trường"

#: contact_form.php:817
msgid "Use User's name as a default value if the user is logged in."
msgstr ""

#: contact_form.php:818 contact_form.php:846
msgid ""
"'Visible' and 'Disabled for editing' options will be applied only to logged-"
"in users."
msgstr ""

#: contact_form.php:822
msgid "Location selectbox"
msgstr ""

#: contact_form.php:830 contact_form.php:1202 contact_form.php:1933
#: contact_form.php:1967
msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"

#: contact_form.php:838
msgid "Email Address"
msgstr "Địa chỉ email"

#: contact_form.php:845
msgid "Use User's email as a default value if the user is logged in."
msgstr ""

#: contact_form.php:850
msgid "Phone number"
msgstr "Số điện thoại"

#: contact_form.php:858 contact_form.php:1217 contact_form.php:1948
#: contact_form.php:1976
msgid "Subject"
msgstr "Chủ đề"

#: contact_form.php:866 contact_form.php:1221 contact_form.php:1951
#: contact_form.php:1978
msgid "Message"
msgstr "Tin nhắn"

#: contact_form.php:890
msgid "Attachment block"
msgstr "Tập tin đính kèm khối"

#: contact_form.php:892
msgid "Users can attach the following file formats"
msgstr "Người dùng có thể đính kèm các định dạng tệp sau"

#: contact_form.php:905
msgid "Add to the form"
msgstr "Thêm vào các hình thức"

#: contact_form.php:910
msgid "Tips below the Attachment"
msgstr "Mẹo bên dưới phần đính kèm"

#: contact_form.php:919
msgid "'Send me a copy' block"
msgstr "'Gửi tôi một bản sao' khối"

#: contact_form.php:929 contact_form.php:932 contact_form.php:936
#: contact_form.php:1231
msgid "Captcha"
msgstr "CAPTCHA"

#: contact_form.php:932
msgid "Activate captcha"
msgstr "Kích hoạt captcha"

#: contact_form.php:936
msgid "Download captcha"
msgstr "Tải về captcha"

#: contact_form.php:944
msgid "Agreement checkbox"
msgstr "Thỏa thuận hộp kiểm"

#: contact_form.php:944
msgid "Required checkbox for submitting the form"
msgstr "Các hộp kiểm yêu cầu để gửi biểu mẫu"

#: contact_form.php:945
msgid "Optional checkbox"
msgstr "Tùy chọn hộp kiểm"

#: contact_form.php:945
msgid "Optional checkbox, the results of which will be displayed in email"
msgstr "Tùy chọn hộp kiểm, kết quả trong đó sẽ được hiển thị trong email"

#: contact_form.php:962
msgid "Delete an attachment file from the server after the email is sent"
msgstr "Xóa một tập tin đính kèm từ hệ phục vụ sau khi các email được gửi"

#: contact_form.php:968
msgid "Email in HTML format sending"
msgstr "Gửi email cho HTML định dạng gửi"

#: contact_form.php:972
msgid "Display additional info in the email"
msgstr "Hiển thị thông tin bổ sung trong email"

#: contact_form.php:977 contact_form.php:1894 contact_form.php:1896
msgid "Sent from (ip address)"
msgstr "Gửi từ (địa chỉ ip)"

#: contact_form.php:977
msgid "Example: Sent from (IP address):\t127.0.0.1"
msgstr "Ví dụ: Gửi từ (địa chỉ IP):\t127.0.0.1"

#: contact_form.php:978 contact_form.php:1900 contact_form.php:1902
msgid "Date/Time"
msgstr "Ngày/thời gian"

#: contact_form.php:978
msgid "Example: Date/Time:\tAugust 19, 2013 8:50 pm"
msgstr "Ví dụ: Ngày/thời gian:\tngày 19 tháng 8 năm 2013 8:50 pm"

#: contact_form.php:979 contact_form.php:1906 contact_form.php:1908
msgid "Sent from (referer)"
msgstr "Gửi từ (referer)"

#: contact_form.php:979
msgid ""
"Example: Sent from (referer):\thttp://bestwebsoft.com/contacts/contact-us/"
msgstr "Ví dụ: Gửi từ (referer):\thttp://bestwebsoft.com/contacts/contact-us/"

#: contact_form.php:980 contact_form.php:1912 contact_form.php:1914
msgid "Using (user agent)"
msgstr "Sử dụng (người sử dụng đại lý)"

#: contact_form.php:980
msgid ""
"Example: Using (user agent):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
"AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
msgstr ""
"Ví dụ: Sử dụng (người sử dụng đại lý):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
"AppleWebKit/537.36 (KHTML, như Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"

#: contact_form.php:984
msgid "Language settings for the field names in the form"
msgstr "Cài đặt ngôn ngữ cho tên trường trong các hình thức"

#: contact_form.php:993
msgid "Add a language"
msgstr "Thêm một ngôn ngữ"

#: contact_form.php:997
msgid "Change the names of the contact form fields and error messages"
msgstr "Thay đổi tên của các lĩnh vực hình thức liên lạc và thông báo lỗi"

#: contact_form.php:1002 contact_form.php:1089
msgid "English"
msgstr "Tiếng Anh"

#: contact_form.php:1010 contact_form.php:1044
msgid "click to expand/hide the list"
msgstr ""

#: contact_form.php:1019 contact_form.php:1053
msgid "Tips below the Attachment block"
msgstr "Lời khuyên dưới đây khối tập tin đính kèm"

#: contact_form.php:1022 contact_form.php:1056
msgid "Error message for the Name field"
msgstr "Thông báo lỗi cho trường tên"

#: contact_form.php:1023 contact_form.php:1057
msgid "Error message for the Address field"
msgstr "Thông báo lỗi cho trường địa chỉ"

#: contact_form.php:1024 contact_form.php:1058
msgid "Error message for the Email field"
msgstr "Thông báo lỗi cho trường Email"

#: contact_form.php:1025 contact_form.php:1059
msgid "Error message for the Phone field"
msgstr "Thông báo lỗi cho lĩnh vực điện thoại"

#: contact_form.php:1026 contact_form.php:1060
msgid "Error message for the Subject field"
msgstr "Thông báo lỗi cho trường chủ đề"

#: contact_form.php:1027 contact_form.php:1061
msgid "Error message for the Message field"
msgstr "Thông báo lỗi cho trường tin nhắn"

#: contact_form.php:1028 contact_form.php:1062
msgid "Error message about the file type for the Attachment field"
msgstr "Thông báo lỗi về các loại tập tin cho trường đính kèm"

#: contact_form.php:1029 contact_form.php:1063
msgid ""
"Error message while uploading a file for the Attachment field to the server"
msgstr ""
"Thông báo lỗi trong khi tải lên một tập tin cho trường đính kèm vào hệ phục "
"vụ"

#: contact_form.php:1030 contact_form.php:1064
msgid "Error message while moving the file for the Attachment field"
msgstr ""
"Thông báo lỗi trong khi di chuyển tập tin đối với lĩnh vực tập tin đính kèm"

#: contact_form.php:1031 contact_form.php:1065
msgid "Error message when file size limit for the Attachment field is exceeded"
msgstr ""
"Thông báo lỗi khi vượt quá giới hạn kích thước tập tin cho trường đính kèm"

#: contact_form.php:1032 contact_form.php:1066
msgid "Error message for the Captcha field"
msgstr "Thông báo lỗi cho lĩnh vực Captcha"

#: contact_form.php:1033 contact_form.php:1067
msgid "Error message for the whole form"
msgstr "Thông báo lỗi cho các hình thức toàn bộ"

#: contact_form.php:1036 contact_form.php:1038 contact_form.php:1070
#: contact_form.php:1072 contact_form.php:1099 contact_form.php:1101
#: contact_form.php:1109 contact_form.php:1111 contact_form.php:2272
#: contact_form.php:2274
msgid "Use shortcode"
msgstr "Sử dụng shortcode"

#: contact_form.php:1036 contact_form.php:1038 contact_form.php:1070
#: contact_form.php:1072 contact_form.php:1099 contact_form.php:1101
#: contact_form.php:1109 contact_form.php:1111 contact_form.php:2272
#: contact_form.php:2274
msgid "for this language"
msgstr "cho ngôn ngữ này"

#: contact_form.php:1080
#, fuzzy
msgid "Use the changed names of the contact form fields in the email"
msgstr "Thay đổi tên của các lĩnh vực hình thức liên lạc và thông báo lỗi"

#: contact_form.php:1086
msgid "Action after email is sent"
msgstr "Hành động sau khi email được gửi"

#: contact_form.php:1088
msgid "Display text"
msgstr "Hiển thị văn bản"

#: contact_form.php:1097 contact_form.php:1107
msgid "Text"
msgstr "Văn bản"

#: contact_form.php:1118
msgid "Redirect to the page"
msgstr "Chuyển hướng đến trang"

#: contact_form.php:1119
msgid "Url"
msgstr "URL"

#: contact_form.php:1123
msgid "The $_SERVER variable that is used to build a URL of the form"
msgstr ""

#: contact_form.php:1127
msgid ""
"If you are not sure whether to change this setting or not, please do not do "
"that."
msgstr ""

#: contact_form.php:1136
msgid "Auto Response"
msgstr ""

#: contact_form.php:1140
#, php-format
msgid ""
"You can use %%NAME%% to display data from the email field and %%MESSAGE%% to "
"display data from the Message field, as well as %%SITENAME%% to display blog "
"name."
msgstr ""

#: contact_form.php:1165 contact_form.php:1340
msgid "Save Changes"
msgstr "Lưu thay đổi"

#: contact_form.php:1177
msgid "Errors output"
msgstr "Đầu ra lỗi"

#: contact_form.php:1180
msgid "Display error messages"
msgstr "Hiển thị thông báo lỗi"

#: contact_form.php:1181
msgid "Color of the input field errors."
msgstr "Màu sắc của trường nhập lỗi."

#: contact_form.php:1182
msgid "Display error messages & color of the input field errors"
msgstr "Hiển thị thông báo lỗi và màu sắc của trường nhập lỗi"

#: contact_form.php:1187
msgid "Add placeholder to the input blocks"
msgstr "Thêm giữ chỗ để các khối đầu vào"

#: contact_form.php:1193
msgid "Add tooltips"
msgstr "Thêm chú giải công cụ"

#: contact_form.php:1207
msgid "Email address"
msgstr "Địa chỉ email"

#: contact_form.php:1212
msgid "Phone Number"
msgstr "Số điện thoại"

#: contact_form.php:1226
msgid "Attachment"
msgstr "Tập tin đính kèm"

#: contact_form.php:1231
msgid "(powered by bestwebsoft.com)"
msgstr "(cung cấp bởi bestwebsoft.com)"

#: contact_form.php:1236
msgid "Style options"
msgstr "Tùy chọn phong cách"

#: contact_form.php:1239
msgid "Text color"
msgstr "Văn bản màu"

#: contact_form.php:1242 contact_form.php:1247 contact_form.php:1257
#: contact_form.php:1262 contact_form.php:1267 contact_form.php:1272
#: contact_form.php:1282 contact_form.php:1287 contact_form.php:1293
#: contact_form.php:1304 contact_form.php:1309 contact_form.php:1314
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"

#: contact_form.php:1244
msgid "Label text color"
msgstr "Nhãn văn bản màu"

#: contact_form.php:1249
msgid "Placeholder color"
msgstr "Giữ chỗ màu"

#: contact_form.php:1254
msgid "Errors color"
msgstr "Lỗi màu"

#: contact_form.php:1259
msgid "Error text color"
msgstr "Lỗi văn bản màu"

#: contact_form.php:1264
msgid "Background color of the input field errors"
msgstr "Màu nền của trường nhập lỗi"

#: contact_form.php:1269
msgid "Border color of the input field errors"
msgstr "Biên giới màu sắc của trường nhập lỗi"

#: contact_form.php:1274
msgid "Placeholder color of the input field errors"
msgstr "Giữ chỗ màu sắc của trường nhập lỗi"

#: contact_form.php:1279
msgid "Input fields"
msgstr "Lĩnh vực đầu vào"

#: contact_form.php:1284
msgid "Input fields background color"
msgstr "Lĩnh vực đầu vào nền màu"

#: contact_form.php:1289
msgid "Text fields color"
msgstr "Văn bản lĩnh vực màu"

#: contact_form.php:1291
msgid "Border width in px, numbers only"
msgstr "Chiều rộng biên giới ở px, chỉ có số điện thoại"

#: contact_form.php:1295 contact_form.php:1316
msgid "Border color"
msgstr "Biên giới màu sắc"

#: contact_form.php:1300
msgid "Submit button"
msgstr "Gửi nút"

#: contact_form.php:1302
msgid "Width in px, numbers only"
msgstr "Chiều rộng trong px, chỉ có số điện thoại"

#: contact_form.php:1306
msgid "Button color"
msgstr "Nút màu"

#: contact_form.php:1311
msgid "Button text color"
msgstr "Nút màu chữ"

#: contact_form.php:1344
msgid "Contact Form Pro | Preview"
msgstr "Liên hệ tạo thành Pro | Xem trước"

#: contact_form.php:1347
msgid "Show with errors"
msgstr "Hiển thị lỗi"

#: contact_form.php:1355 contact_form.php:1357
msgid "Please enter your full name..."
msgstr "Vui lòng nhập tên đầy đủ của bạn..."

#: contact_form.php:1368 contact_form.php:1370
msgid "Please enter your address..."
msgstr "Vui lòng nhập địa chỉ của bạn..."

#: contact_form.php:1379 contact_form.php:1381
msgid "Please enter your email address..."
msgstr "Vui lòng nhập địa chỉ email của bạn..."

#: contact_form.php:1390 contact_form.php:1392
msgid "Please enter your phone number..."
msgstr "Vui lòng nhập số điện thoại của bạn..."

#: contact_form.php:1401 contact_form.php:1403
msgid "Please enter subject..."
msgstr "Vui lòng nhập Chủ đề..."

#: contact_form.php:1411 contact_form.php:1413
msgid "Please enter your message..."
msgstr "Vui lòng nhập tin nhắn của bạn..."

#: contact_form.php:1517
msgid "Sorry, email message could not be delivered."
msgstr "Xin lỗi, không thể gửi được thư email."

#: contact_form.php:1921
msgid "Contact from"
msgstr "Liên hệ với từ"

#: contact_form.php:1943 contact_form.php:1973
msgid "Phone"
msgstr "Điện thoại"

#: contact_form.php:1954 contact_form.php:1980
msgid "Site"
msgstr "Trang web"

#: contact_form.php:2066
msgid ""
"If you can see this MIME, it means that the MIME type is not supported by "
"your email client!"
msgstr ""
"Nếu bạn có thể thấy MIME này, nó có nghĩa là rằng loại MIME không được hỗ "
"trợ bởi ứng dụng email của bạn!"

#: contact_form.php:2142
msgid "Support"
msgstr "Hỗ trợ"

#: contact_form.php:2191
msgid "Are you sure that you want to delete this language data?"
msgstr "Bạn có chắc rằng bạn muốn xóa dữ liệu ngôn ngữ này không?"

#: contact_form.php:2212
#, fuzzy
msgid "Add multiple forms"
msgstr "Thêm vào các hình thức"

#: contact_form.php:2212
msgid ""
"Install Contact Form Multi plugin to create unlimited number of contact "
"forms."
msgstr ""

#: contact_form.php:2217
msgid "Learn more"
msgstr ""

#: contact_form.php:2221
msgid "Close"
msgstr ""

#: contact_form.php:2405
msgid ""
"<strong>Contact Form to DB</strong> allows to store your messages to the "
"database."
msgstr ""

#: contact_form.php:2406
msgid "Manage messages that have been sent from your website."
msgstr ""

#~ msgid "requires"
#~ msgstr "yêu cầu"

#~ msgid ""
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "hoặc cao hơn, đó là lý do tại sao nó đã bị ngừng hoạt động! Xin vui lòng "
#~ "nâng cấp WordPress và thử lại."

#~ msgid "Back to the WordPress"
#~ msgstr "Quay lại WordPress"

#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "Trang Plugins"

#, fuzzy
#~ msgid "Please, enter Your license key"
#~ msgstr "Vui lòng nhập tin nhắn của bạn..."

#~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
#~ msgstr ""
#~ "Nếu bạn thích plugin của chúng tôi, xin vui lòng cho nó 5 sao trên "
#~ "WordPress"

#~ msgid "Rate the plugin"
#~ msgstr "Tỷ lệ plugin"

#~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
#~ msgstr "Nếu có điều gì sai về nó, xin vui lòng liên hệ với chúng tôi"

#, fuzzy
#~ msgid "the setting page"
#~ msgstr "Cài đặt phụ"

#, fuzzy
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Kích hoạt captcha"

#~ msgid "Extra settings"
#~ msgstr "Cài đặt phụ"

#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Hiển thị"

#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Ẩn"

#~ msgid "The text in the 'From' field"
#~ msgstr "Các văn bản trong trường 'Từ'"

#~ msgid "This text will be used in the 'FROM' field"
#~ msgstr "Văn bản này sẽ được sử dụng trong trường 'Từ'"

#~ msgid "The email address in the 'From' field"
#~ msgstr "Địa chỉ email vào trường 'Từ'"

#~ msgid "This email address will be used in the 'From' field."
#~ msgstr "Địa chỉ email này sẽ được sử dụng trong trường 'Từ'."

#~ msgid ""
#~ "This functionality is available in the Pro version of the plugin. For "
#~ "more details, please follow the link"
#~ msgstr ""
#~ "Chức năng này có sẵn trong phiên bản Pro của plugin. Để biết thêm chi "
#~ "tiết, hãy làm theo các liên kết"

#~ msgid "Contact Form Pro"
#~ msgstr "Liên hệ tạo thành Pro"

#~ msgid "Contact Form Pro Extra Settings"
#~ msgstr "Liên hệ với hình thức cài đặt chuyên nghiệp phụ"

#~ msgid "Contact Form Pro | Extra Settings"
#~ msgstr "Liên hệ tạo thành Pro | Cài đặt phụ"
