msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contact Form\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-05 13:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 16:52+0300\n"
"Last-Translator: bestwebsoft.com <plugins@bestwebsoft.com>\n"
"Language-Team: The BestWebSoft Team <plugin@bestwebsoft.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%100/10==1 ? 2 : n%10==1 ? 0 : (n"
"+9)%10>3 ? 2 : 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"Language: uk\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

# @ contact_form
#: contact_form.php:35 contact_form.php:631
msgid "Contact Form Settings"
msgstr "Установки Contact Form"

# @ contact_form
#: contact_form.php:35
msgid "Contact Form"
msgstr "Contact Form"

# @ contact_form
#: contact_form.php:123 contact_form.php:1012 contact_form.php:1046
msgid "Name:"
msgstr "Ім'я:"

# @ contact_form
#: contact_form.php:124 contact_form.php:1013 contact_form.php:1047
msgid "Address:"
msgstr "Адреса:"

# @ contact_form
#: contact_form.php:125 contact_form.php:1014 contact_form.php:1048
msgid "Email Address:"
msgstr "E-mail адреса:"

# @ contact_form
#: contact_form.php:126 contact_form.php:1015 contact_form.php:1049
msgid "Phone number:"
msgstr "Номер телефону:"

# @ contact_form
#: contact_form.php:127 contact_form.php:1016 contact_form.php:1050
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"

# @ contact_form
#: contact_form.php:128 contact_form.php:1017 contact_form.php:1051
msgid "Message:"
msgstr "Повідомлення:"

# @ contact_form
#: contact_form.php:129 contact_form.php:1018 contact_form.php:1052
msgid "Attachment:"
msgstr "Вкладений файл:"

# @ contact_form
#: contact_form.php:130
msgid ""
"Supported file types: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, "
"EPS, PS, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT. Max file size: "
"2MB"
msgstr ""
"Типи файлів, що підтримуються: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, "
"BMP, AI, EPS, PS, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT. "
"Максимальний розмір: 2MB"

# @ contact_form
#: contact_form.php:131 contact_form.php:1020 contact_form.php:1054
msgid "Send me a copy"
msgstr "Надіслати мені копію"

# @ contact_form
#: contact_form.php:132 contact_form.php:1021 contact_form.php:1055
msgid "Submit"
msgstr "Підтвердити"

# @ contact_form
#: contact_form.php:133
msgid "Your name is required."
msgstr "Необхідно вказати своє ім'я."

# @ contact_form
#: contact_form.php:134
msgid "Address is required."
msgstr "Необхідно вказати правильну адресу."

# @ contact_form
#: contact_form.php:135
msgid "A valid email address is required."
msgstr "Необхідно вказати правильну адресу ел.пошти."

# @ contact_form
#: contact_form.php:136
msgid "Phone number is required."
msgstr "Необхідно вказати номер телефону."

# @ contact_form
#: contact_form.php:137
msgid "Subject is required."
msgstr "Необхідно вказати тему."

# @ contact_form
#: contact_form.php:138
msgid "Message text is required."
msgstr "Повідомлення не може бути порожнім."

# @ contact_form
#: contact_form.php:139
msgid "File format is not valid."
msgstr "Неправильний формат файлу."

# @ contact_form
#: contact_form.php:140
msgid "File upload error."
msgstr "Помилка завантаження файлу."

# @ contact_form
#: contact_form.php:141
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Файл не вдалося завантажити."

# @ contact_form
#: contact_form.php:142
msgid "This file is too large."
msgstr "Файл занадто великий."

# @ contact_form
#: contact_form.php:143
msgid "Please fill out the CAPTCHA."
msgstr "Будь ласка, введіть код CAPTCHA."

# @ contact_form
#: contact_form.php:144
msgid "Please make corrections below and try again."
msgstr "Будь ласка, внесіть поправки у відмічені поля і спробуйте знову."

# @ contact_form
#: contact_form.php:146
msgid "Thank you for contacting us."
msgstr "Дякуємо, що зв'язалися з нами."

#: contact_form.php:543
msgid ""
"Email 'FROM' field option was changed, which may cause email messages being "
"moved to the spam folder or email delivery failures."
msgstr ""
"Налаштування поля емейла поля \"Від\" змінено, що може призвести до того, що "
"ваші листи не будуть доставлені або потраплять до папки Спам."

# @ contact_form
#: contact_form.php:553
msgid ""
"If the 'Redirect to page' option is selected then the URL field should be in "
"the following format"
msgstr ""
"Якщо опція \"Перенаправлення на сторінку\" вибрана, то поле URL повинне бути "
"заповнене в наступному форматі"

# @ contact_form
#: contact_form.php:562
msgid "Such user does not exist."
msgstr "Такого користувача не існує."

# @ contact_form
#: contact_form.php:572
msgid ""
"Please enter a valid email address in the 'Use this email address' field."
msgstr ""
"Будь ласка, введіть коректний емейл у поле 'Використовувати цей емейл'."

# @ contact_form
#: contact_form.php:580
msgid "Please enter a valid email address in the 'FROM' field."
msgstr "Будь ласка, введіть правильну ел.адресу у полі \"Відправник\"."

# @ contact_form
#: contact_form.php:603
msgid "Settings saved."
msgstr "Установки збережені."

# @ contact_form
#: contact_form.php:605
msgid "Settings are not saved."
msgstr "Установки не збережені."

# @ contact_form
#: contact_form.php:633 contact_form.php:2126 contact_form.php:2140
msgid "Settings"
msgstr "Установки"

# @ contact_form
#: contact_form.php:634
msgid "Additional settings"
msgstr "Додаткові опції"

#: contact_form.php:635
msgid "Appearance"
msgstr "Відображення"

# @ contact_form
#: contact_form.php:636 contact_form.php:2141
msgid "FAQ"
msgstr "Часті питання"

# @ contact_form
#: contact_form.php:637
msgid "Go PRO"
msgstr "Перейти на Pro версію"

# @ contact_form
#: contact_form.php:640 contact_form.php:642
msgid "Notice:"
msgstr "Нагадування:"

# @ contact_form
#: contact_form.php:640
msgid ""
"The plugin's settings have been changed. In order to save them please don't "
"forget to click the 'Save Changes' button."
msgstr ""
"Налаштування плагіну було змінено. Для того, щоб зберегти ці зміни, не "
"забудьте нажати кнопку \"Зберегти зміни\"."

# @ contact_form
#: contact_form.php:650
msgid ""
"If you want to create multiple contact forms, please install the Contact "
"Form Multi plugin."
msgstr ""
"Якщо ві хочете створити декілька різних контактних форм, будь ласка, "
"всановіть плагін Contact Form Multi."

# @ contact_form
#: contact_form.php:657 contact_form.php:660 contact_form.php:1439
msgid ""
"If you would like to add the Contact Form to your website, just copy and "
"paste this shortcode to your post or page or widget:"
msgstr ""
"Якщо Ви хочете додати контактну форму на свій сайт, просто скопіюйте і "
"вставите цей шорткод у Вашу публікацію, сторінку або віджет:"

# @ contact_form
#: contact_form.php:657 contact_form.php:658 contact_form.php:660
#: contact_form.php:661 contact_form.php:1036 contact_form.php:1038
#: contact_form.php:1099 contact_form.php:1101
msgid "or"
msgstr "або"

# @ contact_form
#: contact_form.php:658 contact_form.php:661
msgid ""
"If have any problems with the standard shortcode [contact_form], you should "
"use the shortcode"
msgstr ""
"Якщо виникли якісь проблеми зі стандартним шорткодом [contact_form], ви "
"можете використати шорткод"

# @ contact_form
#: contact_form.php:658 contact_form.php:661
msgid "They work the same way."
msgstr "Вони працюють однаково."

# @ contact_form
#: contact_form.php:665
msgid ""
"If you leave the fields empty, the messages will be sent to the email "
"address specified during registration."
msgstr ""
"Якщо Ви залишите поля порожніми, повідомлення буде надіслано на адресу ел."
"пошти, вказану під час реєстрації."

# @ contact_form
#: contact_form.php:668
msgid "The user's email address:"
msgstr "Адреса ел.пошти користувача:"

# @ contact_form
#: contact_form.php:672
msgid "Create a username"
msgstr "Виберіть ім'я користувача"

# @ contact_form
#: contact_form.php:685
msgid ""
"Enter a username of the person who should get the messages from the contact "
"form."
msgstr ""
"Введіть ім'я користувача, який повинен одержувати повідомлення з контактної "
"форми."

# @ contact_form
#: contact_form.php:689
msgid "Use this email address:"
msgstr "Використовувати цей емейл:"

# @ contact_form
#: contact_form.php:692
msgid "Enter the email address you want the messages forwarded to."
msgstr "Вкажіть адресу ел.пошти, на яку бажаєте отримувати повідомлення."

# @ contact_form
#: contact_form.php:701
msgid "Add department selectbox to the contact form:"
msgstr "Додати поле для вибору департаменту до контактної форми:"

# @ contact_form
#: contact_form.php:709 contact_form.php:1145 contact_form.php:1322
msgid "If you upgrade to Pro version all your settings will be saved."
msgstr "Якщо ви перейдете на Pro версію, усі установки будуть збережені."

# @ contact_form
#: contact_form.php:716 contact_form.php:879 contact_form.php:952
#: contact_form.php:1152 contact_form.php:1329
msgid "Unlock premium options by upgrading to a PRO version."
msgstr "Зробити доступними преміум-опції, перейшовши на PRO версію."

# @ contact_form
#: contact_form.php:717 contact_form.php:880 contact_form.php:953
#: contact_form.php:1153 contact_form.php:1330 contact_form.php:2402
msgid "Learn More"
msgstr "Докладніше"

# @ contact_form
#: contact_form.php:720 contact_form.php:883 contact_form.php:956
#: contact_form.php:1156 contact_form.php:1333
msgid "Go"
msgstr "Перейти"

# @ contact_form
#: contact_form.php:727
msgid "Save emails to the database"
msgstr "Зберігати електронні повідомлення у базі даних"

# @ contact_form
#: contact_form.php:732
msgid "Using"
msgstr "Використовуючи"

# @ contact_form
#: contact_form.php:732 contact_form.php:929 contact_form.php:932
#: contact_form.php:936
msgid "powered by"
msgstr "за підтримки"

# @ contact_form
#: contact_form.php:735 contact_form.php:739
msgid "Using Contact Form to DB powered by"
msgstr "Використовуючи Contact Form to DB, розроблену"

# @ contact_form
#: contact_form.php:735
msgid "Activate Contact Form to DB"
msgstr "Активувати Contact Form to DB"

# @ contact_form
#: contact_form.php:739
msgid "Download Contact Form to DB"
msgstr "Завантажити Contact Form to DB"

# @ contact_form
#: contact_form.php:749
msgid "What to use?"
msgstr "Що використовувати?"

# @ contact_form
#: contact_form.php:752
msgid "Wp-mail"
msgstr "Wp-mail"

# @ contact_form
#: contact_form.php:752
msgid "You can use the wp_mail function for mailing"
msgstr ""
"Для відправлення пошти ви можете використовувати функцію WordPress wp_mail"

# @ contact_form
#: contact_form.php:754
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"

# @ contact_form
#: contact_form.php:754
msgid "To send mail you can use the php mail function"
msgstr "Для відправлення пошти Ви можете використовувати функцію php mail"

#: contact_form.php:758
msgid "'FROM' field"
msgstr "Поле \"Від\""

# @ contact_form
#: contact_form.php:760 contact_form.php:810 contact_form.php:1197
#: contact_form.php:1927 contact_form.php:1963
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"

# @ contact_form
#: contact_form.php:764
msgid "User name"
msgstr "Ім’я користувача"

# @ contact_form
#: contact_form.php:766
msgid ""
"The name of the user who fills the form will be used in the field 'From'."
msgstr ""
"Email-адреса користувача, який заповнює форму, буде використана у полі "
"\"Відправник\"."

# @ contact_form
#: contact_form.php:771 contact_form.php:1938 contact_form.php:1970
msgid "Email"
msgstr "Ел.пошта"

# @ contact_form
#: contact_form.php:778
msgid "User email"
msgstr "Ел.пошта користувача"

# @ contact_form
#: contact_form.php:780
msgid ""
"The email address of the user who fills the form will be used in the field "
"'From'."
msgstr ""
"Email-адреса користувача, який заповнює форму, буде використана у полі "
"\"Відправник\"."

#: contact_form.php:784
msgid ""
"If this option is changed, email messages may be moved to the spam folder or "
"email delivery failures may occur."
msgstr ""
"Зміна цих налаштувань може призвести до того, що ваші листи не будуть "
"доставлені або потраплять до папки Спам."

# @ contact_form
#: contact_form.php:790
msgid "Required symbol"
msgstr "Обов'язковий символ"

# @ contact_form
#: contact_form.php:800
msgid "Fields"
msgstr "Поля"

# @ contact_form
#: contact_form.php:801
msgid "Used"
msgstr "Що використовуються"

# @ contact_form
#: contact_form.php:802
msgid "Required"
msgstr "Обов’язковий"

# @ contact_form
#: contact_form.php:803
msgid "Visible"
msgstr "Видимі"

# @ contact_form
#: contact_form.php:804
msgid "Disabled for editing"
msgstr "Відключено для редагування"

# @ contact_form
#: contact_form.php:805
msgid "Field's default value"
msgstr "Стандартне значення для поля"

#: contact_form.php:817
msgid "Use User's name as a default value if the user is logged in."
msgstr ""
"Після входу на сайт, використовувати ім'я користувача, як значення за "
"замовчуванням."

#: contact_form.php:818 contact_form.php:846
msgid ""
"'Visible' and 'Disabled for editing' options will be applied only to logged-"
"in users."
msgstr ""
"Опції 'Видимий' та 'Вимкнути редагування' будуть застосовані тільки для "
"авторизованих користувачів."

# @ contact_form
#: contact_form.php:822
msgid "Location selectbox"
msgstr "Список розміщень"

# @ contact_form
#: contact_form.php:830 contact_form.php:1202 contact_form.php:1933
#: contact_form.php:1967
msgid "Address"
msgstr "Адреса"

# @ contact_form
#: contact_form.php:838
msgid "Email Address"
msgstr "Адреса ел.пошти"

#: contact_form.php:845
msgid "Use User's email as a default value if the user is logged in."
msgstr ""
"Після входу на сайт, використовувати емейл користувача, як значення за "
"замовчуванням."

# @ contact_form
#: contact_form.php:850
msgid "Phone number"
msgstr "Номер телефону"

# @ contact_form
#: contact_form.php:858 contact_form.php:1217 contact_form.php:1948
#: contact_form.php:1976
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

# @ contact_form
#: contact_form.php:866 contact_form.php:1221 contact_form.php:1951
#: contact_form.php:1978
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"

# @ contact_form
#: contact_form.php:890
msgid "Attachment block"
msgstr "Блок \"Прикріпити файл\""

# @ contact_form
#: contact_form.php:892
msgid "Users can attach the following file formats"
msgstr "Користувачі можуть прикріплювати файли наступних форматів"

# @ contact_form
#: contact_form.php:905
msgid "Add to the form"
msgstr "Додати до форми"

# @ contact_form
#: contact_form.php:910
msgid "Tips below the Attachment"
msgstr "Показувати підказки під блоком \"Прикріпити файл\""

# @ contact_form
#: contact_form.php:919
msgid "'Send me a copy' block"
msgstr "Показати блок \"Надіслати мені копію\""

# @ contact_form
#: contact_form.php:929 contact_form.php:932 contact_form.php:936
#: contact_form.php:1231
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"

# @ contact_form
#: contact_form.php:932
msgid "Activate captcha"
msgstr "Активувати captcha"

# @ contact_form
#: contact_form.php:936
msgid "Download captcha"
msgstr "Завантажити captcha"

# @ contact_form
#: contact_form.php:944
msgid "Agreement checkbox"
msgstr "Чекбокс для погодження"

# @ contact_form
#: contact_form.php:944
msgid "Required checkbox for submitting the form"
msgstr "Необхідний чекбокс для відправки форми"

# @ contact_form
#: contact_form.php:945
msgid "Optional checkbox"
msgstr "Необов’язковий чекбокс"

# @ contact_form
#: contact_form.php:945
msgid "Optional checkbox, the results of which will be displayed in email"
msgstr ""
"Необов’язковий чекбокс, результати якого буде відображено в електронному "
"листі"

# @ contact_form
#: contact_form.php:962
msgid "Delete an attachment file from the server after the email is sent"
msgstr ""
"Видаляти прикріплений файл з серверу після того, як ел.пошта відправлена"

# @ contact_form
#: contact_form.php:968
msgid "Email in HTML format sending"
msgstr "Відправка електронної пошти в форматі HTML"

# @ contact_form
#: contact_form.php:972
msgid "Display additional info in the email"
msgstr "Відображати додаткову інформацію в ел.пошті"

# @ contact_form
#: contact_form.php:977 contact_form.php:1894 contact_form.php:1896
msgid "Sent from (ip address)"
msgstr "Надіслано від (ip адреса)"

# @ contact_form
#: contact_form.php:977
msgid "Example: Sent from (IP address):\t127.0.0.1"
msgstr "Приклад: Надіслано від (IP адреса):\t127.0.0.1"

# @ contact_form
#: contact_form.php:978 contact_form.php:1900 contact_form.php:1902
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата/Час"

# @ contact_form
#: contact_form.php:978
msgid "Example: Date/Time:\tAugust 19, 2013 8:50 pm"
msgstr "Приклад: Date/Time:\tAugust 19, 2013 8:50 pm"

# @ contact_form
#: contact_form.php:979 contact_form.php:1906 contact_form.php:1908
msgid "Sent from (referer)"
msgstr "Надіслано від (реферер)"

# @ contact_form
#: contact_form.php:979
msgid ""
"Example: Sent from (referer):\thttp://bestwebsoft.com/contacts/contact-us/"
msgstr ""
"Приклад: Надіслано від (referer):\thttp://bestwebsoft.com/contacts/contact-"
"us/"

# @ contact_form
#: contact_form.php:980 contact_form.php:1912 contact_form.php:1914
msgid "Using (user agent)"
msgstr "Використовується (user agent)"

# @ contact_form
#: contact_form.php:980
msgid ""
"Example: Using (user agent):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
"AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
msgstr ""
"Приклад: Використовує (user agent):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
"AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"

# @ contact_form
#: contact_form.php:984
msgid "Language settings for the field names in the form"
msgstr "Налаштування мови для назв полів форми"

# @ contact_form
#: contact_form.php:993
msgid "Add a language"
msgstr "Додати мову"

# @ contact_form
#: contact_form.php:997
msgid "Change the names of the contact form fields and error messages"
msgstr "Змінити назви полів контактної форми і повідомлення про помилку"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1002 contact_form.php:1089
msgid "English"
msgstr "Англійська"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1010 contact_form.php:1044
msgid "click to expand/hide the list"
msgstr "натиснути, щоб розгорнути/згорнути список"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1019 contact_form.php:1053
msgid "Tips below the Attachment block"
msgstr "Показувати підказки під блоком \"Прикріпити файл\""

# @ contact_form
#: contact_form.php:1022 contact_form.php:1056
msgid "Error message for the Name field"
msgstr "Повідомлення про помилку для поля Ім'я"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1023 contact_form.php:1057
msgid "Error message for the Address field"
msgstr "Повідомлення про помилку для поля Адреса"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1024 contact_form.php:1058
msgid "Error message for the Email field"
msgstr "Повідомлення про помилку для поля Email"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1025 contact_form.php:1059
msgid "Error message for the Phone field"
msgstr "Повідомлення про помилку для поля Номер телефону"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1026 contact_form.php:1060
msgid "Error message for the Subject field"
msgstr "Повідомлення про помилку для поля Тема"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1027 contact_form.php:1061
msgid "Error message for the Message field"
msgstr "Повідомлення про помилку для поля Повідомлення"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1028 contact_form.php:1062
msgid "Error message about the file type for the Attachment field"
msgstr "Повідомлення про помилку для поля Вкладені файли"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1029 contact_form.php:1063
msgid ""
"Error message while uploading a file for the Attachment field to the server"
msgstr ""
"Повідомлення про помилку під час завантаження файлу на сервер для поля "
"Вкладені файли"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1030 contact_form.php:1064
msgid "Error message while moving the file for the Attachment field"
msgstr ""
"Повідомлення про помилку під час переміщення файлу для поля Вкладені файли"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1031 contact_form.php:1065
msgid "Error message when file size limit for the Attachment field is exceeded"
msgstr ""
"Повідомлення про помилку для поля Вкладені файли, коли розмір файлу "
"перевищує допустимий"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1032 contact_form.php:1066
msgid "Error message for the Captcha field"
msgstr "Повідомлення про помилку для поля Captcha"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1033 contact_form.php:1067
msgid "Error message for the whole form"
msgstr "Повідомлення про помилку для всієї форми"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1036 contact_form.php:1038 contact_form.php:1070
#: contact_form.php:1072 contact_form.php:1099 contact_form.php:1101
#: contact_form.php:1109 contact_form.php:1111 contact_form.php:2272
#: contact_form.php:2274
msgid "Use shortcode"
msgstr "Використовувати шорткод"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1036 contact_form.php:1038 contact_form.php:1070
#: contact_form.php:1072 contact_form.php:1099 contact_form.php:1101
#: contact_form.php:1109 contact_form.php:1111 contact_form.php:2272
#: contact_form.php:2274
msgid "for this language"
msgstr "для цієї мови"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1080
msgid "Use the changed names of the contact form fields in the email"
msgstr "Використовувати змінені назви полів контактної форми в емейлі"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1086
msgid "Action after email is sent"
msgstr "Дія після відправлення ел.листа"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1088
msgid "Display text"
msgstr "Показати текст"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1097 contact_form.php:1107
msgid "Text"
msgstr "Текст"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1118
msgid "Redirect to the page"
msgstr "Перенаправлення на сторінку"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1119
msgid "Url"
msgstr "Url"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1123
msgid "The $_SERVER variable that is used to build a URL of the form"
msgstr "Змінна $_SERVER, що використовується для строрення URL форми"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1127
msgid ""
"If you are not sure whether to change this setting or not, please do not do "
"that."
msgstr ""
"Якщо ви не впевнені, варто змінювати цю установку чи ні, будь ласка, не "
"змінюйте."

# @ contact_form
#: contact_form.php:1136
msgid "Auto Response"
msgstr "Автовідповідь"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1140
#, php-format
msgid ""
"You can use %%NAME%% to display data from the email field and %%MESSAGE%% to "
"display data from the Message field, as well as %%SITENAME%% to display blog "
"name."
msgstr ""
"Ви можете використувувати %%NAME%% для відображення даних поля емейлу, "
"%%MESSAGE%% для відображення даних поля повідомлень і %%SITENAME%% для "
"відображення назви блогу."

# @ default
#: contact_form.php:1165 contact_form.php:1340
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1177
msgid "Errors output"
msgstr "Виведення помилок"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1180
msgid "Display error messages"
msgstr "Показ повідомлень про помилки"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1181
msgid "Color of the input field errors."
msgstr "Колір для помилок у полях введення."

# @ contact_form
#: contact_form.php:1182
msgid "Display error messages & color of the input field errors"
msgstr ""
"Відображення повідомлень про помилку і колір для полів з помилками введення"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1187
msgid "Add placeholder to the input blocks"
msgstr "Додати текст заміщення для блоків введення"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1193
msgid "Add tooltips"
msgstr "Додати підказки"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1207
msgid "Email address"
msgstr "Адреса ел.пошти"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1212
msgid "Phone Number"
msgstr "Номер телефону"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1226
msgid "Attachment"
msgstr "Вкладений файл"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1231
msgid "(powered by bestwebsoft.com)"
msgstr "(розроблено компанією bestwebsoft.com)"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1236
msgid "Style options"
msgstr "Опції для стилю"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1239
msgid "Text color"
msgstr "Колір тексту"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1242 contact_form.php:1247 contact_form.php:1257
#: contact_form.php:1262 contact_form.php:1267 contact_form.php:1272
#: contact_form.php:1282 contact_form.php:1287 contact_form.php:1293
#: contact_form.php:1304 contact_form.php:1309 contact_form.php:1314
msgid "Default"
msgstr "Стандартно"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1244
msgid "Label text color"
msgstr "Колір написів"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1249
msgid "Placeholder color"
msgstr "Колір тексту заміщення"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1254
msgid "Errors color"
msgstr "Колір помилок"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1259
msgid "Error text color"
msgstr "Колір тексту помилок"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1264
msgid "Background color of the input field errors"
msgstr "Колір заднього фону для полів введення з помилками"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1269
msgid "Border color of the input field errors"
msgstr "Колір рамки для полів введення з помилками"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1274
msgid "Placeholder color of the input field errors"
msgstr "Колір тексту заміщення для полів введення з помилками"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1279
msgid "Input fields"
msgstr "Поля введення тексту"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1284
msgid "Input fields background color"
msgstr "Колір фону полів введення"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1289
msgid "Text fields color"
msgstr "Колір текстових полів"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1291
msgid "Border width in px, numbers only"
msgstr "Ширина рамки в точках, тільки числа"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1295 contact_form.php:1316
msgid "Border color"
msgstr "Колір рамки"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1300
msgid "Submit button"
msgstr "Кнопка підтвердження"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1302
msgid "Width in px, numbers only"
msgstr "Ширина в точках, тільки числа"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1306
msgid "Button color"
msgstr "Колір кнопок"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1311
msgid "Button text color"
msgstr "Колір тексту кнопок"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1344
msgid "Contact Form Pro | Preview"
msgstr "Contact Form Pro | Попередній перегляд"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1347
msgid "Show with errors"
msgstr "Показувати з помилками"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1355 contact_form.php:1357
msgid "Please enter your full name..."
msgstr "Будь ласка, вкажіть своє повне ім'я..."

# @ contact_form
#: contact_form.php:1368 contact_form.php:1370
msgid "Please enter your address..."
msgstr "Будь ласка, вкажіть свою адресу..."

# @ contact_form
#: contact_form.php:1379 contact_form.php:1381
msgid "Please enter your email address..."
msgstr "Будь ласка, введіть свою адресу ел.пошти:"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1390 contact_form.php:1392
msgid "Please enter your phone number..."
msgstr "Будь ласка, вкажіть свій номер телефону..."

# @ contact_form
#: contact_form.php:1401 contact_form.php:1403
msgid "Please enter subject..."
msgstr "Будь ласка, вкажіть тему..."

# @ contact_form
#: contact_form.php:1411 contact_form.php:1413
msgid "Please enter your message..."
msgstr "Будь ласка, напишіть своє повідомлення..."

# @ contact_form
#: contact_form.php:1517
msgid "Sorry, email message could not be delivered."
msgstr "Вибачте, ваше повідомлення ел.пошти не може бути доставлене."

# @ contact_form
#: contact_form.php:1921
msgid "Contact from"
msgstr "Контактна форма"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1943 contact_form.php:1973
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"

# @ contact_form
#: contact_form.php:1954 contact_form.php:1980
msgid "Site"
msgstr "Сайт"

# @ contact_form
#: contact_form.php:2066
msgid ""
"If you can see this MIME, it means that the MIME type is not supported by "
"your email client!"
msgstr ""
"Якщо Ви не бачите цей MIME, це означає, що цей MIME тип не підтримується "
"Вашим поштовим клієнтом!"

# @ contact_form
#: contact_form.php:2142
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"

# @ contact_form
#: contact_form.php:2191
msgid "Are you sure that you want to delete this language data?"
msgstr "Ви справді хочете видалити дані для цієї мови?"

# @ contact_form
#: contact_form.php:2212
msgid "Add multiple forms"
msgstr "Додати декілька форм"

#: contact_form.php:2212
msgid ""
"Install Contact Form Multi plugin to create unlimited number of contact "
"forms."
msgstr ""
"Встановити плагін  Contact Form Multi, щоб мати можливість створювати "
"необмежену кількість контактних форм."

# @ contact_form
#: contact_form.php:2217
msgid "Learn more"
msgstr "Докладніше"

#: contact_form.php:2221
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

# @ contact_form
#: contact_form.php:2405
msgid ""
"<strong>Contact Form to DB</strong> allows to store your messages to the "
"database."
msgstr ""
"<strong>Contact Form to DB</strong> дозволяє зберігати ваші повідомлення у "
"базі даних."

# @ contact_form
#: contact_form.php:2406
msgid "Manage messages that have been sent from your website."
msgstr "Контролювати повідомлення, які було відправлено з Вашого сайту. "
