msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: contact_form\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-05 13:05+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 13:05+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Can Atasever <webmaster@canatasever.com>\n"
"Language: ca_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: contact_form.php:35 contact_form.php:631
msgid "Contact Form Settings"
msgstr "İletişim Formu Ayarları"

#: contact_form.php:35
msgid "Contact Form"
msgstr "İletişim Formu"

#: contact_form.php:123 contact_form.php:1012 contact_form.php:1046
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"

#: contact_form.php:124 contact_form.php:1013 contact_form.php:1047
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"

#: contact_form.php:125 contact_form.php:1014 contact_form.php:1048
msgid "Email Address:"
msgstr "E-posta Adresi:"

#: contact_form.php:126 contact_form.php:1015 contact_form.php:1049
msgid "Phone number:"
msgstr "Telefon Numarası:"

#: contact_form.php:127 contact_form.php:1016 contact_form.php:1050
msgid "Subject:"
msgstr "Başlık:"

#: contact_form.php:128 contact_form.php:1017 contact_form.php:1051
msgid "Message:"
msgstr "Mesaj:"

#: contact_form.php:129 contact_form.php:1018 contact_form.php:1052
msgid "Attachment:"
msgstr "Eklenecek Dosya:"

#: contact_form.php:130
msgid ""
"Supported file types: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, "
"EPS, PS, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT. Max file size: "
"2MB"
msgstr ""
"Desteklenen dosya uzantıları: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, "
"BMP, AI, EPS, PS, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT. En "
"büyük dosya boyutu: 2MB"

#: contact_form.php:131 contact_form.php:1020 contact_form.php:1054
msgid "Send me a copy"
msgstr "Bana bir kopyasını gönder"

#: contact_form.php:132 contact_form.php:1021 contact_form.php:1055
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"

#: contact_form.php:133
msgid "Your name is required."
msgstr "İsminizi yazmanız gerekiyor."

#: contact_form.php:134
msgid "Address is required."
msgstr "Adresinizi yazmanız gerekiyor."

#: contact_form.php:135
msgid "A valid email address is required."
msgstr "Geçerli bir e-posta adresi yazmanız gerekiyor."

#: contact_form.php:136
msgid "Phone number is required."
msgstr "Telefon numaranızı yazmanız gerekiyor."

#: contact_form.php:137
msgid "Subject is required."
msgstr "Başlık kısmını doldurmanız gerekiyor."

#: contact_form.php:138
msgid "Message text is required."
msgstr "Mesaj kısmını doldurmanız gerekiyor."

#: contact_form.php:139
msgid "File format is not valid."
msgstr "Dosya uzantısı uygun değil."

#: contact_form.php:140
msgid "File upload error."
msgstr "Dosya yükleme hatası."

#: contact_form.php:141
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Dosya yüklenemedi."

#: contact_form.php:142
msgid "This file is too large."
msgstr "Dosyanın boyutu çok büyük."

#: contact_form.php:143
msgid "Please fill out the CAPTCHA."
msgstr "Lütfen CAPTCHA kısmını doldurun."

#: contact_form.php:144
msgid "Please make corrections below and try again."
msgstr "Lütfen aşağıdaki düzeltmeleri yapın ve yeniden deneyin."

#: contact_form.php:146
msgid "Thank you for contacting us."
msgstr "İletişime geçtiğiniz için teşekkürler."

#: contact_form.php:543
msgid ""
"Email 'FROM' field option was changed, which may cause email messages being "
"moved to the spam folder or email delivery failures."
msgstr ""

#: contact_form.php:553
msgid ""
"If the 'Redirect to page' option is selected then the URL field should be in "
"the following format"
msgstr ""
"Eğer 'Sayfaya Yönlendir' seçeneği seçilmişse, URL alanı şu formatta olmalı:"

#: contact_form.php:562
#, fuzzy
msgid "Such user does not exist."
msgstr "Böyle bir kullanıcı adı bulunamadı. Ayarlar kaydedilmedi."

#: contact_form.php:572
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a valid email address in the 'Use this email address' field."
msgstr ""
"Lütfen 'GÖNDERİCİ' alanına geçerli bir e-posta adresi girin. Ayarlar "
"kaydedilmedi."

#: contact_form.php:580
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid email address in the 'FROM' field."
msgstr ""
"Lütfen 'GÖNDERİCİ' alanına geçerli bir e-posta adresi girin. Ayarlar "
"kaydedilmedi."

#: contact_form.php:603
msgid "Settings saved."
msgstr "Ayarlar  kaydedildi."

#: contact_form.php:605
#, fuzzy
msgid "Settings are not saved."
msgstr "Ayarlar  kaydedildi."

#: contact_form.php:633 contact_form.php:2126 contact_form.php:2140
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: contact_form.php:634
#, fuzzy
msgid "Additional settings"
msgstr "Ek seçenekler"

#: contact_form.php:635
msgid "Appearance"
msgstr ""

#: contact_form.php:636 contact_form.php:2141
msgid "FAQ"
msgstr "SSS"

#: contact_form.php:637
msgid "Go PRO"
msgstr ""

#: contact_form.php:640 contact_form.php:642
msgid "Notice:"
msgstr "Bilgi Notu:"

#: contact_form.php:640
msgid ""
"The plugin's settings have been changed. In order to save them please don't "
"forget to click the 'Save Changes' button."
msgstr ""
"Eklentinin ayarları değiştirildi. Değişiklikleri kaydetmek için "
"'Değişiklikleri Kaydet' butonuna basmayı unutmayın."

#: contact_form.php:650
msgid ""
"If you want to create multiple contact forms, please install the Contact "
"Form Multi plugin."
msgstr ""

#: contact_form.php:657 contact_form.php:660 contact_form.php:1439
msgid ""
"If you would like to add the Contact Form to your website, just copy and "
"paste this shortcode to your post or page or widget:"
msgstr ""
"Eğer sitenize iletişim formu eklemek istiyorsanız, şu kısa kodu yazınıza, "
"sayfanıza ya da bileşen alanınıza eklemeniz yeterli."

#: contact_form.php:657 contact_form.php:658 contact_form.php:660
#: contact_form.php:661 contact_form.php:1036 contact_form.php:1038
#: contact_form.php:1099 contact_form.php:1101
msgid "or"
msgstr "ya da"

#: contact_form.php:658 contact_form.php:661
msgid ""
"If have any problems with the standard shortcode [contact_form], you should "
"use the shortcode"
msgstr ""
"Eğer standart [contact_form] kısa koduyla ilgili bir sorun yaşarsanız, "
"şunlardan birini kullanmalısınız"

#: contact_form.php:658 contact_form.php:661
msgid "They work the same way."
msgstr "Aynı şekilde çalışırlar."

#: contact_form.php:665
msgid ""
"If you leave the fields empty, the messages will be sent to the email "
"address specified during registration."
msgstr ""
"Eğer aşağıdaki alanları boş bırakırsanız, kullanıcının mesajı kayıt "
"sırasında girilen e-posta adresine gönderilecek."

#: contact_form.php:668
msgid "The user's email address:"
msgstr "Kullanıcının e-posta adresine:"

#: contact_form.php:672
msgid "Create a username"
msgstr "Kullanıcı oluştur"

#: contact_form.php:685
msgid ""
"Enter a username of the person who should get the messages from the contact "
"form."
msgstr ""
"İletişim Formu ile gönderilen mesajı almasını istediğiniz kullanıcının adını "
"girin."

#: contact_form.php:689
msgid "Use this email address:"
msgstr "Mesaj bu e-posta adresine gönderilsin:"

#: contact_form.php:692
msgid "Enter the email address you want the messages forwarded to."
msgstr "Mesajın gönderilmesini istediğiniz e-posta adresini girin."

#: contact_form.php:701
msgid "Add department selectbox to the contact form:"
msgstr "İletişim Formu'na departman seçenekleri ekleyin"

#: contact_form.php:709 contact_form.php:1145 contact_form.php:1322
msgid "If you upgrade to Pro version all your settings will be saved."
msgstr "Ücretli sürümü satın alırsanız tüm değişiklikler kaydedilecek."

#: contact_form.php:716 contact_form.php:879 contact_form.php:952
#: contact_form.php:1152 contact_form.php:1329
msgid "Unlock premium options by upgrading to a PRO version."
msgstr ""

#: contact_form.php:717 contact_form.php:880 contact_form.php:953
#: contact_form.php:1153 contact_form.php:1330 contact_form.php:2402
msgid "Learn More"
msgstr ""

#: contact_form.php:720 contact_form.php:883 contact_form.php:956
#: contact_form.php:1156 contact_form.php:1333
msgid "Go"
msgstr ""

#: contact_form.php:727
msgid "Save emails to the database"
msgstr "E-postaları veritabanına kaydet"

#: contact_form.php:732
msgid "Using"
msgstr ""

#: contact_form.php:732 contact_form.php:929 contact_form.php:932
#: contact_form.php:936
msgid "powered by"
msgstr "geliştirici: "

#: contact_form.php:735 contact_form.php:739
msgid "Using Contact Form to DB powered by"
msgstr "Contact Form to DB eklentisi ile,"

#: contact_form.php:735
msgid "Activate Contact Form to DB"
msgstr "Contact Form to DB eklentisini aktifleştir"

#: contact_form.php:739
msgid "Download Contact Form to DB"
msgstr "Contact Form to DB eklentisini yükle"

#: contact_form.php:749
msgid "What to use?"
msgstr "Hangi yöntem?"

#: contact_form.php:752
msgid "Wp-mail"
msgstr "Wp-Mail"

#: contact_form.php:752
msgid "You can use the wp_mail function for mailing"
msgstr "E-postanın gönderimi için wp_mail fonksiyonunu kullanabilirsiniz."

#: contact_form.php:754
msgid "Mail"
msgstr "Mail"

#: contact_form.php:754
msgid "To send mail you can use the php mail function"
msgstr "E-postanın gönderimi için PHP Mail fonksiyonunu kullanabilirsiniz."

#: contact_form.php:758
msgid "'FROM' field"
msgstr ""

#: contact_form.php:760 contact_form.php:810 contact_form.php:1197
#: contact_form.php:1927 contact_form.php:1963
msgid "Name"
msgstr "İsim"

#: contact_form.php:764
msgid "User name"
msgstr "Kullanıcı adı"

#: contact_form.php:766
msgid ""
"The name of the user who fills the form will be used in the field 'From'."
msgstr "'Gönderici' alanında formu dolduran ziyaretçinin adı kullanılacak."

#: contact_form.php:771 contact_form.php:1938 contact_form.php:1970
msgid "Email"
msgstr "E-Posta Adresi"

#: contact_form.php:778
msgid "User email"
msgstr "Kullanıcı e-postası"

#: contact_form.php:780
msgid ""
"The email address of the user who fills the form will be used in the field "
"'From'."
msgstr ""
"'Gönderici' alanında formu dolduran kullanıcının e-posta adresi gösterilecek."

#: contact_form.php:784
msgid ""
"If this option is changed, email messages may be moved to the spam folder or "
"email delivery failures may occur."
msgstr ""

#: contact_form.php:790
msgid "Required symbol"
msgstr "Zorunlu işareti"

#: contact_form.php:800
msgid "Fields"
msgstr "Alanlar"

#: contact_form.php:801
msgid "Used"
msgstr "Kullanılsın mı?"

#: contact_form.php:802
msgid "Required"
msgstr "Zorunlu"

#: contact_form.php:803
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"

#: contact_form.php:804
msgid "Disabled for editing"
msgstr "Düzenlemeye kapatılmış"

#: contact_form.php:805
msgid "Field's default value"
msgstr "Alanın varsayılan değeri"

#: contact_form.php:817
msgid "Use User's name as a default value if the user is logged in."
msgstr ""

#: contact_form.php:818 contact_form.php:846
msgid ""
"'Visible' and 'Disabled for editing' options will be applied only to logged-"
"in users."
msgstr ""

#: contact_form.php:822
msgid "Location selectbox"
msgstr ""

#: contact_form.php:830 contact_form.php:1202 contact_form.php:1933
#: contact_form.php:1967
msgid "Address"
msgstr "Adres:"

#: contact_form.php:838
msgid "Email Address"
msgstr "E-posta Adresi"

#: contact_form.php:845
msgid "Use User's email as a default value if the user is logged in."
msgstr ""

#: contact_form.php:850
msgid "Phone number"
msgstr "Telefon numarası"

#: contact_form.php:858 contact_form.php:1217 contact_form.php:1948
#: contact_form.php:1976
msgid "Subject"
msgstr "Başlık"

#: contact_form.php:866 contact_form.php:1221 contact_form.php:1951
#: contact_form.php:1978
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"

#: contact_form.php:890
msgid "Attachment block"
msgstr "Dosya Yükleme"

#: contact_form.php:892
msgid "Users can attach the following file formats"
msgstr "Kullanıcılar şu uzantılardaki dosyaları yükleyebilirler"

#: contact_form.php:905
msgid "Add to the form"
msgstr "Forma ekle"

#: contact_form.php:910
msgid "Tips below the Attachment"
msgstr "Dosya yükleme alanı altında açıklama"

#: contact_form.php:919
msgid "'Send me a copy' block"
msgstr "'Mesajın bir kopyasını e-posta adresime gönder' seçeneği"

#: contact_form.php:929 contact_form.php:932 contact_form.php:936
#: contact_form.php:1231
msgid "Captcha"
msgstr "CAPTCHA"

#: contact_form.php:932
msgid "Activate captcha"
msgstr "CAPTCHA'yı etkinleştir"

#: contact_form.php:936
msgid "Download captcha"
msgstr "CAPTCHA'yı yükle"

#: contact_form.php:944
msgid "Agreement checkbox"
msgstr "Onay kutusu"

#: contact_form.php:944
msgid "Required checkbox for submitting the form"
msgstr "Formu göndermek için işaretlenmesi gereken onay kutusu"

#: contact_form.php:945
msgid "Optional checkbox"
msgstr "İsteğe bağlı onay kutusu"

#: contact_form.php:945
msgid "Optional checkbox, the results of which will be displayed in email"
msgstr "E-posta'da gösterilecek, isteğe bağlı onay kutusu"

#: contact_form.php:962
msgid "Delete an attachment file from the server after the email is sent"
msgstr "E-posta gönderildikten sonra eklenen dosyayı sunucudan sil"

#: contact_form.php:968
msgid "Email in HTML format sending"
msgstr "E-postayı HTML formatında gönder"

#: contact_form.php:972
msgid "Display additional info in the email"
msgstr "E-postanın içerisinde ek bilgiler göster"

#: contact_form.php:977 contact_form.php:1894 contact_form.php:1896
msgid "Sent from (ip address)"
msgstr "Gönderilen (IP Adresi)"

#: contact_form.php:977
msgid "Example: Sent from (IP address):\t127.0.0.1"
msgstr "Örnek: Şu IP adresinden gönderildi:\t127.0.0.1"

#: contact_form.php:978 contact_form.php:1900 contact_form.php:1902
msgid "Date/Time"
msgstr "Tarih/Zaman"

#: contact_form.php:978
msgid "Example: Date/Time:\tAugust 19, 2013 8:50 pm"
msgstr "Örnek: Tarih/Saat:\t19 Ağustos, 2013 - 8:50 ÖS"

#: contact_form.php:979 contact_form.php:1906 contact_form.php:1908
msgid "Sent from (referer)"
msgstr "Gönderilen (referer)"

#: contact_form.php:979
msgid ""
"Example: Sent from (referer):\thttp://bestwebsoft.com/contacts/contact-us/"
msgstr "Örnek: Gönderici:\thttp://bestwebsoft.com/contacts/contact-us/"

#: contact_form.php:980 contact_form.php:1912 contact_form.php:1914
msgid "Using (user agent)"
msgstr "Şununla: "

#: contact_form.php:980
msgid ""
"Example: Using (user agent):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
"AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
msgstr ""
"Örnek: Şunu kullanarak:\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
"AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"

#: contact_form.php:984
msgid "Language settings for the field names in the form"
msgstr "Formdaki alan adları için dil ayarları 8aşağıdaki iki seçenek için)"

#: contact_form.php:993
msgid "Add a language"
msgstr "Bir dil ekle"

#: contact_form.php:997
msgid "Change the names of the contact form fields and error messages"
msgstr ""
"Yukarıdan eklenen dile göre İletişim Formu alanlarının isimlerini ve hata "
"mesajlarını değiştir"

#: contact_form.php:1002 contact_form.php:1089
msgid "English"
msgstr "İngilizce"

#: contact_form.php:1010 contact_form.php:1044
msgid "click to expand/hide the list"
msgstr ""

#: contact_form.php:1019 contact_form.php:1053
msgid "Tips below the Attachment block"
msgstr "Dosya yükleme alanı altında gösterilecek açıklamalar"

#: contact_form.php:1022 contact_form.php:1056
msgid "Error message for the Name field"
msgstr "'İsim' alanı için hata mesajı"

#: contact_form.php:1023 contact_form.php:1057
msgid "Error message for the Address field"
msgstr "'Adres' alanı için hata mesajı"

#: contact_form.php:1024 contact_form.php:1058
msgid "Error message for the Email field"
msgstr "'E-posta adresş' alanı için hata mesajı"

#: contact_form.php:1025 contact_form.php:1059
msgid "Error message for the Phone field"
msgstr "'Telefon numarası' alanı için hata mesajı"

#: contact_form.php:1026 contact_form.php:1060
msgid "Error message for the Subject field"
msgstr "'Başlık' alanı için hata mesajı"

#: contact_form.php:1027 contact_form.php:1061
msgid "Error message for the Message field"
msgstr "'Mesaj' alanı için hata mesajı"

#: contact_form.php:1028 contact_form.php:1062
msgid "Error message about the file type for the Attachment field"
msgstr "Yüklenen dosyanın uzantısıyla ilgili hata mesajı"

#: contact_form.php:1029 contact_form.php:1063
msgid ""
"Error message while uploading a file for the Attachment field to the server"
msgstr "Dosya yüklenirken oluşan hata için hata mesajı"

#: contact_form.php:1030 contact_form.php:1064
msgid "Error message while moving the file for the Attachment field"
msgstr "Yüklenecek dosya seçilirken oluşan hata için hata mesajı"

#: contact_form.php:1031 contact_form.php:1065
msgid "Error message when file size limit for the Attachment field is exceeded"
msgstr "En fazla dosya yükleme boyutu sınırı açıldığında oluşan hata mesajı"

#: contact_form.php:1032 contact_form.php:1066
msgid "Error message for the Captcha field"
msgstr "CAPTCHA alanı için hata mesajı"

#: contact_form.php:1033 contact_form.php:1067
msgid "Error message for the whole form"
msgstr "Formun geneli için hata mesajı"

#: contact_form.php:1036 contact_form.php:1038 contact_form.php:1070
#: contact_form.php:1072 contact_form.php:1099 contact_form.php:1101
#: contact_form.php:1109 contact_form.php:1111 contact_form.php:2272
#: contact_form.php:2274
msgid "Use shortcode"
msgstr "Kısa kodu kullan"

#: contact_form.php:1036 contact_form.php:1038 contact_form.php:1070
#: contact_form.php:1072 contact_form.php:1099 contact_form.php:1101
#: contact_form.php:1109 contact_form.php:1111 contact_form.php:2272
#: contact_form.php:2274
msgid "for this language"
msgstr "bu dil için"

#: contact_form.php:1080
#, fuzzy
msgid "Use the changed names of the contact form fields in the email"
msgstr ""
"Yukarıdan eklenen dile göre İletişim Formu alanlarının isimlerini ve hata "
"mesajlarını değiştir"

#: contact_form.php:1086
msgid "Action after email is sent"
msgstr "E-posta gönderildikten sonra ne yapılsın?"

#: contact_form.php:1088
msgid "Display text"
msgstr "Metin göster"

#: contact_form.php:1097 contact_form.php:1107
msgid "Text"
msgstr "Metin"

#: contact_form.php:1118
msgid "Redirect to the page"
msgstr "Sayfaya yönlendir"

#: contact_form.php:1119
msgid "Url"
msgstr "URL"

#: contact_form.php:1123
msgid "The $_SERVER variable that is used to build a URL of the form"
msgstr ""

#: contact_form.php:1127
msgid ""
"If you are not sure whether to change this setting or not, please do not do "
"that."
msgstr ""

#: contact_form.php:1136
msgid "Auto Response"
msgstr ""

#: contact_form.php:1140
#, php-format
msgid ""
"You can use %%NAME%% to display data from the email field and %%MESSAGE%% to "
"display data from the Message field, as well as %%SITENAME%% to display blog "
"name."
msgstr ""

#: contact_form.php:1165 contact_form.php:1340
msgid "Save Changes"
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"

#: contact_form.php:1177
msgid "Errors output"
msgstr "Hata çıktısı"

#: contact_form.php:1180
msgid "Display error messages"
msgstr "Hata mesajlarını göster"

#: contact_form.php:1181
msgid "Color of the input field errors."
msgstr "Giriş alanlarının hata rengi"

#: contact_form.php:1182
msgid "Display error messages & color of the input field errors"
msgstr "Hata mesajlarını ve giriş alanı hata rengini göster"

#: contact_form.php:1187
msgid "Add placeholder to the input blocks"
msgstr "Giriş alanlarına bilgilendirme notu ekle"

#: contact_form.php:1193
msgid "Add tooltips"
msgstr "Şunları ekle:"

#: contact_form.php:1207
msgid "Email address"
msgstr "E-posta adresi"

#: contact_form.php:1212
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefon Numarası"

#: contact_form.php:1226
msgid "Attachment"
msgstr "Dosya Yükleme"

#: contact_form.php:1231
msgid "(powered by bestwebsoft.com)"
msgstr "(Geliştirici bestwebsoft.com)"

#: contact_form.php:1236
msgid "Style options"
msgstr "Tasarım ayarları"

#: contact_form.php:1239
msgid "Text color"
msgstr "Metin rengi"

#: contact_form.php:1242 contact_form.php:1247 contact_form.php:1257
#: contact_form.php:1262 contact_form.php:1267 contact_form.php:1272
#: contact_form.php:1282 contact_form.php:1287 contact_form.php:1293
#: contact_form.php:1304 contact_form.php:1309 contact_form.php:1314
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"

#: contact_form.php:1244
msgid "Label text color"
msgstr "Etiket metninin rengi"

#: contact_form.php:1249
msgid "Placeholder color"
msgstr "Bilgilendirme notu rengi"

#: contact_form.php:1254
msgid "Errors color"
msgstr "Hataların renkleri"

#: contact_form.php:1259
msgid "Error text color"
msgstr "Hata metni rengi"

#: contact_form.php:1264
msgid "Background color of the input field errors"
msgstr "giriş alanı hataları için arka plan rengi"

#: contact_form.php:1269
msgid "Border color of the input field errors"
msgstr "Giriş alanı hataları için border rengi"

#: contact_form.php:1274
msgid "Placeholder color of the input field errors"
msgstr "Giriş alanı hataları için bilgilendirme notu rengi"

#: contact_form.php:1279
msgid "Input fields"
msgstr "Giriş alanları"

#: contact_form.php:1284
msgid "Input fields background color"
msgstr "Giriş alanları arka plan rengi"

#: contact_form.php:1289
msgid "Text fields color"
msgstr "Metin alanlarının rengi"

#: contact_form.php:1291
msgid "Border width in px, numbers only"
msgstr "Bırder genişliği, piksel cinsinden, sadece sayı"

#: contact_form.php:1295 contact_form.php:1316
msgid "Border color"
msgstr "Border rengi"

#: contact_form.php:1300
msgid "Submit button"
msgstr "Gönderme butonu"

# #: contact_form.php:928
#: contact_form.php:1302
msgid "Width in px, numbers only"
msgstr "Piksel cinsinden genişlik, sadece sayı"

#: contact_form.php:1306
msgid "Button color"
msgstr "Buton rengi"

#: contact_form.php:1311
msgid "Button text color"
msgstr "Buton yazı rengi"

#: contact_form.php:1344
msgid "Contact Form Pro | Preview"
msgstr "İletişim Formu PRO | Ön İzleme"

#: contact_form.php:1347
msgid "Show with errors"
msgstr "Hatalarla göster"

#: contact_form.php:1355 contact_form.php:1357
msgid "Please enter your full name..."
msgstr "Lütfen tam adınızı yazın"

#: contact_form.php:1368 contact_form.php:1370
msgid "Please enter your address..."
msgstr "Lütfen adresinizi yazın"

#: contact_form.php:1379 contact_form.php:1381
msgid "Please enter your email address..."
msgstr "Lütfen e-posta adresinizi yazın"

#: contact_form.php:1390 contact_form.php:1392
msgid "Please enter your phone number..."
msgstr "Lütfen telefon numaranızı yazın"

#: contact_form.php:1401 contact_form.php:1403
msgid "Please enter subject..."
msgstr "Lütfen başlık yazın"

#: contact_form.php:1411 contact_form.php:1413
msgid "Please enter your message..."
msgstr "Lütfen mesajınızı yazın"

#: contact_form.php:1517
msgid "Sorry, email message could not be delivered."
msgstr "Üzgünüz, e-posta mesajınız gönderilemedi."

#: contact_form.php:1921
msgid "Contact from"
msgstr "İletişim Formu"

#: contact_form.php:1943 contact_form.php:1973
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: contact_form.php:1954 contact_form.php:1980
msgid "Site"
msgstr "Website"

#: contact_form.php:2066
msgid ""
"If you can see this MIME, it means that the MIME type is not supported by "
"your email client!"
msgstr ""
"Eğer bu MIME'ı görüyorsanız, bu e-posta sunucunuzun MIME'ı desteklemediği "
"anlamına gelir!"

#: contact_form.php:2142
msgid "Support"
msgstr "Destek"

#: contact_form.php:2191
msgid "Are you sure that you want to delete this language data?"
msgstr "Bu dile ait verileri silmek istediğinize emin misiniz?"

#: contact_form.php:2212
#, fuzzy
msgid "Add multiple forms"
msgstr "Forma ekle"

#: contact_form.php:2212
msgid ""
"Install Contact Form Multi plugin to create unlimited number of contact "
"forms."
msgstr ""

#: contact_form.php:2217
#, fuzzy
msgid "Learn more"
msgstr "Llegir més"

#: contact_form.php:2221
msgid "Close"
msgstr ""

#: contact_form.php:2405
msgid ""
"<strong>Contact Form to DB</strong> allows to store your messages to the "
"database."
msgstr ""

#: contact_form.php:2406
msgid "Manage messages that have been sent from your website."
msgstr ""

#~ msgid "requires"
#~ msgstr "Gerekli"

#~ msgid ""
#~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "ya da daha üstü, pasifleştirilmesinin sebebi bu! Lütfen Wordpress'i "
#~ "güncelleyin ve yeniden deneyin."

#~ msgid "Back to the WordPress"
#~ msgstr "Wordpress'e geri dön"

#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "Eklenti Sayfası"

#, fuzzy
#~ msgid "Please, enter Your license key"
#~ msgstr "Lütfen mesajınızı yazın"

#~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
#~ msgstr ""
#~ "Eğer eklentiyi beğenerek kullanıyorsanız, lütfen Wordpress'te eklentiye 5 "
#~ "yıldız verin"

#~ msgid "Rate the plugin"
#~ msgstr "Eklentiyi değerlendir"

#~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
#~ msgstr ""
#~ "Eğer eklenti hakkında problem tespit ederseniz lütfen bizimle iletişime "
#~ "geçin"

#, fuzzy
#~ msgid "the setting page"
#~ msgstr "Ekstra ayarlar"

#, fuzzy
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "CAPTCHA'yı etkinleştir"

#~ msgid "Extra settings"
#~ msgstr "Ekstra ayarlar"

#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Göster"

#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Gizle"

#~ msgid "The text in the 'From' field"
#~ msgstr "'Gönderici' alanındaki metin"

#~ msgid "This text will be used in the 'FROM' field"
#~ msgstr "'GÖNDERİCİ' alanında bu metin kullanılacak"

#~ msgid "The email address in the 'From' field"
#~ msgstr "'Gönderen' alanındaki e-posta adresi"

#~ msgid "This email address will be used in the 'From' field."
#~ msgstr "'Gönderici' alanında bu e-posta adresi gösterilecek."

#~ msgid ""
#~ "This functionality is available in the Pro version of the plugin. For "
#~ "more details, please follow the link"
#~ msgstr ""
#~ "Bu seçenek sadece PRO versiyonunda kullanılabilir. Detaylı bilgi için, "

#~ msgid "Contact Form Pro"
#~ msgstr "İletişim Formu PRO"

#~ msgid "Contact Form Pro Extra Settings"
#~ msgstr "İletişim Formu PRO Ekstra Ayarları"

#~ msgid "Contact Form Pro | Extra Settings"
#~ msgstr "İletişim Formu PRO | Ekstra Ayarlar"

#~ msgid "Display fields"
#~ msgstr "Mostra els camps"

#, fuzzy
#~ msgid "Display tips below the Attachment block"
#~ msgstr "Consells del blocatge de l'adjunt"

#~ msgid "Required fields"
#~ msgstr "Camps requerits"

#~ msgid "You can attach the following file formats"
#~ msgstr "Pot adjuntar els següents formats d'arxiu"

#, fuzzy
#~ msgid "Memory usage"
#~ msgstr "MIssatge"

#, fuzzy
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Lloc"

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter a valid email address."
#~ msgstr "Si us plau introdueixi el seu e-mail"

#~ msgid "Activated plugins"
#~ msgstr "Plugin activat"

#~ msgid "Installed plugins"
#~ msgstr "Plugins instal·lats"

#~ msgid "Recommended plugins"
#~ msgstr "Plugins recomanants"

#~ msgid "Purchase"
#~ msgstr "Comprar"

#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Descarregar"

#~ msgid "Install %s"
#~ msgstr "Instal·la %s"

#~ msgid "Install now from wordpress.org"
#~ msgstr "Instal·la ara des de wordpress.org"

#, fuzzy
#~ msgid "Active Plugins"
#~ msgstr "Plugin activat"

#, fuzzy
#~ msgid "Inactive Plugins"
#~ msgstr "Plugin activat"

#, fuzzy
#~ msgid "Send to support"
#~ msgstr "Suport"

#~ msgid "Contact Form Options"
#~ msgstr "Opciones Contact Form"

#~ msgid "Please enter a valid email address. Settings are not saved."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor introduzca un e-mail correcto. Los cambios no se han guardado."

#, fuzzy
#~ msgid "E-Mail Address"
#~ msgstr "Dirección e-mail:"

#~ msgid "E-Mail Addresse:"
#~ msgstr "Indirizzo e-mail:"

#~ msgid "Install Now"
#~ msgstr "Installa Ora"
