msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: contact_form\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-05 12:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 12:56+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Kenneth <kenneth@snollocer.net>\n"
"Language: ca_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: contact_form.php:35 contact_form.php:631
msgid "Contact Form Settings"
msgstr "Opcions Contact Form"

#: contact_form.php:35
msgid "Contact Form"
msgstr "Contact Form"

#: contact_form.php:123 contact_form.php:1012 contact_form.php:1046
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"

#: contact_form.php:124 contact_form.php:1013 contact_form.php:1047
msgid "Address:"
msgstr "Adreça:"

#: contact_form.php:125 contact_form.php:1014 contact_form.php:1048
msgid "Email Address:"
msgstr "Adreça de correu electrònic:"

#: contact_form.php:126 contact_form.php:1015 contact_form.php:1049
msgid "Phone number:"
msgstr "Nombre de telèfon"

#: contact_form.php:127 contact_form.php:1016 contact_form.php:1050
msgid "Subject:"
msgstr "Asumpte:"

#: contact_form.php:128 contact_form.php:1017 contact_form.php:1051
msgid "Message:"
msgstr "Missatge:"

#: contact_form.php:129 contact_form.php:1018 contact_form.php:1052
msgid "Attachment:"
msgstr "Adjunt:"

#: contact_form.php:130
msgid ""
"Supported file types: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, AI, "
"EPS, PS, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT. Max file size: "
"2MB"
msgstr ""
"Formats de fitxer suportats: HTML, TXT, CSS, GIF, PNG, JPEG, JPG, TIFF, BMP, "
"AI, EPS, PS, RTF, PDF, DOC, DOCX, XLS, ZIP, RAR, WAV, MP3, PPT. Mida màxima: "
"2MB"

#: contact_form.php:131 contact_form.php:1020 contact_form.php:1054
msgid "Send me a copy"
msgstr "Envia'm una còpia"

#: contact_form.php:132 contact_form.php:1021 contact_form.php:1055
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: contact_form.php:133
msgid "Your name is required."
msgstr "El seu nom es obligatori."

#: contact_form.php:134
msgid "Address is required."
msgstr "Una adreça vàlida és obligatòria."

#: contact_form.php:135
msgid "A valid email address is required."
msgstr "Una Adreça de correu electrònic és obligatòria."

#: contact_form.php:136
msgid "Phone number is required."
msgstr "El seu nombre de telèfon és obligatori."

#: contact_form.php:137
msgid "Subject is required."
msgstr "L'assumpte és obligatori."

#: contact_form.php:138
msgid "Message text is required."
msgstr "El missatge és obligatori."

#: contact_form.php:139
msgid "File format is not valid."
msgstr "El format de l'adjunt és incorrecte."

#: contact_form.php:140
msgid "File upload error."
msgstr "Error de càrrega del fitxer"

#: contact_form.php:141
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "El fitxer no ha pogut ser carregat"

#: contact_form.php:142
msgid "This file is too large."
msgstr "Aquest document és massa gran."

#: contact_form.php:143
msgid "Please fill out the CAPTCHA."
msgstr "Si us plau completi el CAPTCHA"

#: contact_form.php:144
msgid "Please make corrections below and try again."
msgstr "Si us plau, corregeixi les dades i provi un altre cop."

#: contact_form.php:146
msgid "Thank you for contacting us."
msgstr "Gràcies per contactar amb nosaltres"

#: contact_form.php:543
msgid ""
"Email 'FROM' field option was changed, which may cause email messages being "
"moved to the spam folder or email delivery failures."
msgstr ""

#: contact_form.php:553
msgid ""
"If the 'Redirect to page' option is selected then the URL field should be in "
"the following format"
msgstr ""
"Si l'opció de 'redireccionament a la pàgina' està seleccionat llavors el "
"camp URL ha d'estar en el següent format"

#: contact_form.php:562
#, fuzzy
msgid "Such user does not exist."
msgstr "Usuari inexistent. Els canvis no s'han desat."

#: contact_form.php:572
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a valid email address in the 'Use this email address' field."
msgstr ""
"Si us plau introdueixi una Adreça de correu electrònic correcta. Els canvis "
"no s'han desat."

#: contact_form.php:580
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid email address in the 'FROM' field."
msgstr ""
"Si us plau introdueixi una Adreça de correu electrònic correcta. Els canvis "
"no s'han desat."

#: contact_form.php:603
msgid "Settings saved."
msgstr "Configuració desada."

#: contact_form.php:605
#, fuzzy
msgid "Settings are not saved."
msgstr "Configuració desada."

#: contact_form.php:633 contact_form.php:2126 contact_form.php:2140
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"

#: contact_form.php:634
#, fuzzy
msgid "Additional settings"
msgstr "Opcions addicionals"

#: contact_form.php:635
msgid "Appearance"
msgstr ""

#: contact_form.php:636 contact_form.php:2141
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: contact_form.php:637
msgid "Go PRO"
msgstr ""

#: contact_form.php:640 contact_form.php:642
msgid "Notice:"
msgstr ""

#: contact_form.php:640
msgid ""
"The plugin's settings have been changed. In order to save them please don't "
"forget to click the 'Save Changes' button."
msgstr ""

#: contact_form.php:650
msgid ""
"If you want to create multiple contact forms, please install the Contact "
"Form Multi plugin."
msgstr ""

#: contact_form.php:657 contact_form.php:660 contact_form.php:1439
msgid ""
"If you would like to add the Contact Form to your website, just copy and "
"paste this shortcode to your post or page or widget:"
msgstr ""
"Si vol afegir Contact Form en la seva web, copiï i enganxi aquest codi en el "
"seu missatge, pàgina o widget:"

#: contact_form.php:657 contact_form.php:658 contact_form.php:660
#: contact_form.php:661 contact_form.php:1036 contact_form.php:1038
#: contact_form.php:1099 contact_form.php:1101
msgid "or"
msgstr ""

#: contact_form.php:658 contact_form.php:661
msgid ""
"If have any problems with the standard shortcode [contact_form], you should "
"use the shortcode"
msgstr ""

#: contact_form.php:658 contact_form.php:661
msgid "They work the same way."
msgstr ""

#: contact_form.php:665
msgid ""
"If you leave the fields empty, the messages will be sent to the email "
"address specified during registration."
msgstr ""
"Si la informació d'aquest camp queda buida, s'usarà l'adreça especificada "
"durant el registre."

#: contact_form.php:668
msgid "The user's email address:"
msgstr "Adreça de correu electrònic de l'usuari:"

#: contact_form.php:672
msgid "Create a username"
msgstr "Seleccioni un nom d'usuari"

#: contact_form.php:685
msgid ""
"Enter a username of the person who should get the messages from the contact "
"form."
msgstr "Introdueixi el nom de l'usuari que rebrà missatges des de contact form"

#: contact_form.php:689
msgid "Use this email address:"
msgstr "Usi aquesta adreça de correu electrònic::"

#: contact_form.php:692
msgid "Enter the email address you want the messages forwarded to."
msgstr ""
"Introdueixi una adreça de correu electrònic on vulgui re-enviar el missatge"

#: contact_form.php:701
msgid "Add department selectbox to the contact form:"
msgstr ""

#: contact_form.php:709 contact_form.php:1145 contact_form.php:1322
msgid "If you upgrade to Pro version all your settings will be saved."
msgstr ""

#: contact_form.php:716 contact_form.php:879 contact_form.php:952
#: contact_form.php:1152 contact_form.php:1329
msgid "Unlock premium options by upgrading to a PRO version."
msgstr ""

#: contact_form.php:717 contact_form.php:880 contact_form.php:953
#: contact_form.php:1153 contact_form.php:1330 contact_form.php:2402
msgid "Learn More"
msgstr ""

#: contact_form.php:720 contact_form.php:883 contact_form.php:956
#: contact_form.php:1156 contact_form.php:1333
msgid "Go"
msgstr ""

#: contact_form.php:727
msgid "Save emails to the database"
msgstr ""

#: contact_form.php:732
msgid "Using"
msgstr ""

#: contact_form.php:732 contact_form.php:929 contact_form.php:932
#: contact_form.php:936
msgid "powered by"
msgstr ""

#: contact_form.php:735 contact_form.php:739
msgid "Using Contact Form to DB powered by"
msgstr ""

#: contact_form.php:735
#, fuzzy
msgid "Activate Contact Form to DB"
msgstr "Contact Form Pro"

#: contact_form.php:739
#, fuzzy
msgid "Download Contact Form to DB"
msgstr "Contact Form Pro"

#: contact_form.php:749
msgid "What to use?"
msgstr "Què usar?"

#: contact_form.php:752
msgid "Wp-mail"
msgstr "Wp-mail"

#: contact_form.php:752
msgid "You can use the wp_mail function for mailing"
msgstr "Vostè pot utilitzar la funció wp_mail pel correu."

#: contact_form.php:754
msgid "Mail"
msgstr "Mail"

#: contact_form.php:754
msgid "To send mail you can use the php mail function"
msgstr "Per enviar correu vostè pot usar la funció 'php mail'"

#: contact_form.php:758
msgid "'FROM' field"
msgstr ""

#: contact_form.php:760 contact_form.php:810 contact_form.php:1197
#: contact_form.php:1927 contact_form.php:1963
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: contact_form.php:764
msgid "User name"
msgstr ""

#: contact_form.php:766
#, fuzzy
msgid ""
"The name of the user who fills the form will be used in the field 'From'."
msgstr ""
"L'adreça de correu electrònic de l'usuari que omple el formulari s'ha de "
"posar al camp 'From'."

#: contact_form.php:771 contact_form.php:1938 contact_form.php:1970
msgid "Email"
msgstr "Adreça de correu electrònic"

#: contact_form.php:778
msgid "User email"
msgstr ""

#: contact_form.php:780
msgid ""
"The email address of the user who fills the form will be used in the field "
"'From'."
msgstr ""
"L'adreça de correu electrònic de l'usuari que omple el formulari s'ha de "
"posar al camp 'From'."

#: contact_form.php:784
msgid ""
"If this option is changed, email messages may be moved to the spam folder or "
"email delivery failures may occur."
msgstr ""

#: contact_form.php:790
#, fuzzy
msgid "Required symbol"
msgstr "Camps requerits"

#: contact_form.php:800
msgid "Fields"
msgstr ""

#: contact_form.php:801
msgid "Used"
msgstr ""

#: contact_form.php:802
#, fuzzy
msgid "Required"
msgstr "Camps requerits"

#: contact_form.php:803
msgid "Visible"
msgstr ""

#: contact_form.php:804
msgid "Disabled for editing"
msgstr ""

#: contact_form.php:805
msgid "Field's default value"
msgstr ""

#: contact_form.php:817
msgid "Use User's name as a default value if the user is logged in."
msgstr ""

#: contact_form.php:818 contact_form.php:846
msgid ""
"'Visible' and 'Disabled for editing' options will be applied only to logged-"
"in users."
msgstr ""

#: contact_form.php:822
msgid "Location selectbox"
msgstr ""

#: contact_form.php:830 contact_form.php:1202 contact_form.php:1933
#: contact_form.php:1967
msgid "Address"
msgstr "Adreça:"

#: contact_form.php:838
msgid "Email Address"
msgstr "Adreça de correu electrònic:"

#: contact_form.php:845
msgid "Use User's email as a default value if the user is logged in."
msgstr ""

#: contact_form.php:850
#, fuzzy
msgid "Phone number"
msgstr "Nombre de telèfon"

#: contact_form.php:858 contact_form.php:1217 contact_form.php:1948
#: contact_form.php:1976
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"

#: contact_form.php:866 contact_form.php:1221 contact_form.php:1951
#: contact_form.php:1978
msgid "Message"
msgstr "MIssatge"

#: contact_form.php:890
msgid "Attachment block"
msgstr "Adjunt blocat"

#: contact_form.php:892
msgid "Users can attach the following file formats"
msgstr "Els usuaris poden adjuntar els següents formats d'arxiu"

#: contact_form.php:905
msgid "Add to the form"
msgstr ""

#: contact_form.php:910
#, fuzzy
msgid "Tips below the Attachment"
msgstr "Consells del blocatge de l'adjunt"

#: contact_form.php:919
#, fuzzy
msgid "'Send me a copy' block"
msgstr "Envia'm una còpia"

#: contact_form.php:929 contact_form.php:932 contact_form.php:936
#: contact_form.php:1231
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"

#: contact_form.php:932
msgid "Activate captcha"
msgstr "Captcha activat"

#: contact_form.php:936
msgid "Download captcha"
msgstr "Descarrega captcha"

#: contact_form.php:944
msgid "Agreement checkbox"
msgstr ""

#: contact_form.php:944
msgid "Required checkbox for submitting the form"
msgstr ""

#: contact_form.php:945
msgid "Optional checkbox"
msgstr ""

#: contact_form.php:945
msgid "Optional checkbox, the results of which will be displayed in email"
msgstr ""

#: contact_form.php:962
msgid "Delete an attachment file from the server after the email is sent"
msgstr ""

#: contact_form.php:968
msgid "Email in HTML format sending"
msgstr ""

#: contact_form.php:972
msgid "Display additional info in the email"
msgstr "Mostra informació addicional al correu electrònic,"

#: contact_form.php:977 contact_form.php:1894 contact_form.php:1896
msgid "Sent from (ip address)"
msgstr "Enviat des de  (adreça IP)"

#: contact_form.php:977
#, fuzzy
msgid "Example: Sent from (IP address):\t127.0.0.1"
msgstr "Enviat des de  (adreça IP)"

#: contact_form.php:978 contact_form.php:1900 contact_form.php:1902
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/hora"

#: contact_form.php:978
msgid "Example: Date/Time:\tAugust 19, 2013 8:50 pm"
msgstr ""

#: contact_form.php:979 contact_form.php:1906 contact_form.php:1908
msgid "Sent from (referer)"
msgstr "Enviat des de (referent)"

#: contact_form.php:979
msgid ""
"Example: Sent from (referer):\thttp://bestwebsoft.com/contacts/contact-us/"
msgstr ""

#: contact_form.php:980 contact_form.php:1912 contact_form.php:1914
msgid "Using (user agent)"
msgstr "Usant (user agent)"

#: contact_form.php:980
msgid ""
"Example: Using (user agent):\tMozilla/5.0 (Windows NT 6.2; WOW64) "
"AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/28.0.1500.95 Safari/537.36"
msgstr ""

#: contact_form.php:984
msgid "Language settings for the field names in the form"
msgstr "Configuració de la llengua als noms dels camps del formulari"

#: contact_form.php:993
msgid "Add a language"
msgstr "Afegeix lengua"

#: contact_form.php:997
msgid "Change the names of the contact form fields and error messages"
msgstr ""
"Modifica els noms dels camps i els missatges d'error del formulari de "
"contacte"

#: contact_form.php:1002 contact_form.php:1089
msgid "English"
msgstr "Anglès"

#: contact_form.php:1010 contact_form.php:1044
msgid "click to expand/hide the list"
msgstr ""

#: contact_form.php:1019 contact_form.php:1053
#, fuzzy
msgid "Tips below the Attachment block"
msgstr "Consells del blocatge de l'adjunt"

#: contact_form.php:1022 contact_form.php:1056
msgid "Error message for the Name field"
msgstr "Missatge d'error per al camp 'Nom'"

#: contact_form.php:1023 contact_form.php:1057
msgid "Error message for the Address field"
msgstr "Missatge d'error per al camp 'Adreça'"

#: contact_form.php:1024 contact_form.php:1058
msgid "Error message for the Email field"
msgstr "Missatge d'error per al camp 'Adreça de correu electrònic'"

#: contact_form.php:1025 contact_form.php:1059
msgid "Error message for the Phone field"
msgstr "Missatge d'error per al camp 'Telèfon\""

#: contact_form.php:1026 contact_form.php:1060
msgid "Error message for the Subject field"
msgstr "Missatge d'error per al camp 'Assumpte'"

#: contact_form.php:1027 contact_form.php:1061
msgid "Error message for the Message field"
msgstr "Missatge d'error per al camp 'Missatge'"

#: contact_form.php:1028 contact_form.php:1062
msgid "Error message about the file type for the Attachment field"
msgstr "Missatge d'error sobre el tipus de per al camp 'Adjunt'"

#: contact_form.php:1029 contact_form.php:1063
msgid ""
"Error message while uploading a file for the Attachment field to the server"
msgstr "Missatge d'error al carregar al servidor un fitxer per al camp Adjunt"

#: contact_form.php:1030 contact_form.php:1064
msgid "Error message while moving the file for the Attachment field"
msgstr "Missatge d'error al mourerun fitxer per al camp Adjunt"

#: contact_form.php:1031 contact_form.php:1065
msgid "Error message when file size limit for the Attachment field is exceeded"
msgstr ""
"Missatge d'error al superar el límit de mida de fitxer per al camp Adjunt"

#: contact_form.php:1032 contact_form.php:1066
msgid "Error message for the Captcha field"
msgstr "Missatge d'error al camp Captcha"

#: contact_form.php:1033 contact_form.php:1067
msgid "Error message for the whole form"
msgstr "Missatge d'error a tot el formulari"

#: contact_form.php:1036 contact_form.php:1038 contact_form.php:1070
#: contact_form.php:1072 contact_form.php:1099 contact_form.php:1101
#: contact_form.php:1109 contact_form.php:1111 contact_form.php:2272
#: contact_form.php:2274
msgid "Use shortcode"
msgstr "useu un codi curt"

#: contact_form.php:1036 contact_form.php:1038 contact_form.php:1070
#: contact_form.php:1072 contact_form.php:1099 contact_form.php:1101
#: contact_form.php:1109 contact_form.php:1111 contact_form.php:2272
#: contact_form.php:2274
msgid "for this language"
msgstr "Per aquesta llengua"

#: contact_form.php:1080
#, fuzzy
msgid "Use the changed names of the contact form fields in the email"
msgstr ""
"Modifica els noms dels camps i els missatges d'error del formulari de "
"contacte"

#: contact_form.php:1086
msgid "Action after email is sent"
msgstr "Accions després d'enviar un correu electrònic."

#: contact_form.php:1088
msgid "Display text"
msgstr "Mostra el text"

#: contact_form.php:1097 contact_form.php:1107
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: contact_form.php:1118
msgid "Redirect to the page"
msgstr "Redirigir a la pàgina"

#: contact_form.php:1119
msgid "Url"
msgstr "Url"

#: contact_form.php:1123
msgid "The $_SERVER variable that is used to build a URL of the form"
msgstr ""

#: contact_form.php:1127
msgid ""
"If you are not sure whether to change this setting or not, please do not do "
"that."
msgstr ""

#: contact_form.php:1136
msgid "Auto Response"
msgstr ""

#: contact_form.php:1140
#, php-format
msgid ""
"You can use %%NAME%% to display data from the email field and %%MESSAGE%% to "
"display data from the Message field, as well as %%SITENAME%% to display blog "
"name."
msgstr ""

#: contact_form.php:1165 contact_form.php:1340
msgid "Save Changes"
msgstr "Desar els canvis"

#: contact_form.php:1177
msgid "Errors output"
msgstr "Errors de sortida"

#: contact_form.php:1180
msgid "Display error messages"
msgstr "Mostra els missatges d'error"

#: contact_form.php:1181
msgid "Color of the input field errors."
msgstr "Color dels errors al camp d'entrada"

#: contact_form.php:1182
msgid "Display error messages & color of the input field errors"
msgstr "Mostra els missatges d'error i el color dels errors del camp d'entrada"

#: contact_form.php:1187
msgid "Add placeholder to the input blocks"
msgstr "Afegeix marcador de posició als blocs d'entrada"

#: contact_form.php:1193
msgid "Add tooltips"
msgstr "Afegir consells sobre les eines"

#: contact_form.php:1207
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de correu electrònic:"

#: contact_form.php:1212
msgid "Phone Number"
msgstr "Nombre de telèfon"

#: contact_form.php:1226
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunt:"

#: contact_form.php:1231
msgid "(powered by bestwebsoft.com)"
msgstr "(Impulsat per bestwebsoft.com)"

#: contact_form.php:1236
msgid "Style options"
msgstr "Opcions d'estil"

#: contact_form.php:1239
msgid "Text color"
msgstr "Color del text"

#: contact_form.php:1242 contact_form.php:1247 contact_form.php:1257
#: contact_form.php:1262 contact_form.php:1267 contact_form.php:1272
#: contact_form.php:1282 contact_form.php:1287 contact_form.php:1293
#: contact_form.php:1304 contact_form.php:1309 contact_form.php:1314
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"

#: contact_form.php:1244
msgid "Label text color"
msgstr "Color del text de l'etiqeta"

#: contact_form.php:1249
msgid "Placeholder color"
msgstr "Color del marcador de posició"

#: contact_form.php:1254
msgid "Errors color"
msgstr "Color dels errors"

#: contact_form.php:1259
msgid "Error text color"
msgstr "Color del text d'error"

#: contact_form.php:1264
msgid "Background color of the input field errors"
msgstr "Color de fons dels errors del camp d'entrada"

#: contact_form.php:1269
msgid "Border color of the input field errors"
msgstr "Color de la vora dels errors del camp d'entrada"

#: contact_form.php:1274
msgid "Placeholder color of the input field errors"
msgstr "Color del marcador de posició dels errors del camp d'entrada"

#: contact_form.php:1279
msgid "Input fields"
msgstr "Visualitza l'adjunt"

#: contact_form.php:1284
msgid "Input fields background color"
msgstr "Color de fons dels camps d'entrada"

#: contact_form.php:1289
msgid "Text fields color"
msgstr "Color dels camps de text"

#: contact_form.php:1291
msgid "Border width in px, numbers only"
msgstr "Ample de vora en px, sols nombres"

#: contact_form.php:1295 contact_form.php:1316
msgid "Border color"
msgstr "Color de la vora"

#: contact_form.php:1300
msgid "Submit button"
msgstr "Enviar"

# #: contact_form.php:928
#: contact_form.php:1302
msgid "Width in px, numbers only"
msgstr "Ample en px, sols nombres"

#: contact_form.php:1306
msgid "Button color"
msgstr "Color del botó"

#: contact_form.php:1311
msgid "Button text color"
msgstr "Color del text del botó"

#: contact_form.php:1344
msgid "Contact Form Pro | Preview"
msgstr "Contact Form Pro | Vista prèvia"

#: contact_form.php:1347
msgid "Show with errors"
msgstr "Mostra amb errors"

#: contact_form.php:1355 contact_form.php:1357
msgid "Please enter your full name..."
msgstr "Si us plau introduïu el nom complet"

#: contact_form.php:1368 contact_form.php:1370
msgid "Please enter your address..."
msgstr "Si us plau introduïu l'adreça"

#: contact_form.php:1379 contact_form.php:1381
msgid "Please enter your email address..."
msgstr "Si us plau introdueixi el seu e-mail"

#: contact_form.php:1390 contact_form.php:1392
msgid "Please enter your phone number..."
msgstr "Si us plau introduïu el nombre de telèfon"

#: contact_form.php:1401 contact_form.php:1403
msgid "Please enter subject..."
msgstr "Si us plau introduïu l'assumpte"

#: contact_form.php:1411 contact_form.php:1413
msgid "Please enter your message..."
msgstr "Si us plau introduïu el missatge"

#: contact_form.php:1517
msgid "Sorry, email message could not be delivered."
msgstr "Ho sentim, el seu e-mail no ha pogut ser lliurat."

#: contact_form.php:1921
msgid "Contact from"
msgstr "Contact from"

#: contact_form.php:1943 contact_form.php:1973
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"

#: contact_form.php:1954 contact_form.php:1980
msgid "Site"
msgstr "Lloc"

#: contact_form.php:2066
msgid ""
"If you can see this MIME, it means that the MIME type is not supported by "
"your email client!"
msgstr ""
"Si pot veure aquest MIME, vol dir que el tipus MIME no és compatible amb el "
"seu client de correu electrònic!"

#: contact_form.php:2142
msgid "Support"
msgstr "Suport"

#: contact_form.php:2191
msgid "Are you sure that you want to delete this language data?"
msgstr "Està vostè segur que vol esborrar aquest idioma?"

#: contact_form.php:2212
#, fuzzy
msgid "Add multiple forms"
msgstr "Afegir consells sobre les eines"

#: contact_form.php:2212
msgid ""
"Install Contact Form Multi plugin to create unlimited number of contact "
"forms."
msgstr ""

#: contact_form.php:2217
#, fuzzy
msgid "Learn more"
msgstr "Llegir més"

#: contact_form.php:2221
msgid "Close"
msgstr ""

#: contact_form.php:2405
msgid ""
"<strong>Contact Form to DB</strong> allows to store your messages to the "
"database."
msgstr ""

#: contact_form.php:2406
msgid "Manage messages that have been sent from your website."
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "requires"
#~ msgstr "Camps requerits"

#, fuzzy
#~ msgid "Plugins page"
#~ msgstr "Plugins Pro"

#, fuzzy
#~ msgid "Please, enter Your license key"
#~ msgstr "Si us plau introduïu el missatge"

#, fuzzy
#~ msgid "Rate the plugin"
#~ msgstr "Plugins gratuïts"

#, fuzzy
#~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
#~ msgstr ""
#~ "Si té alguna pregunta, contacti'ns si us plau via plugin@bestwebsoft.com "
#~ "o utilitzi el formulari de contacte de la nostra web"

#, fuzzy
#~ msgid "the setting page"
#~ msgstr "Configuració extra"

#, fuzzy
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Captcha activat"

#~ msgid "Extra settings"
#~ msgstr "Configuració extra"

#, fuzzy
#~ msgid "The text in the 'From' field"
#~ msgstr "Modifica el camp DE al contact form"

#, fuzzy
#~ msgid "This text will be used in the 'FROM' field"
#~ msgstr "Aquesta adreça de correu electrònic s'utilitzarà al camp 'De'"

#, fuzzy
#~ msgid "The email address in the 'From' field"
#~ msgstr "Introduir el correu electrònic al camp 'From'"

#~ msgid "This email address will be used in the 'From' field."
#~ msgstr "Aquesta adreça de correu electrònic s'utilitzarà al camp 'De'"

#~ msgid ""
#~ "This functionality is available in the Pro version of the plugin. For "
#~ "more details, please follow the link"
#~ msgstr ""
#~ "Aquesta funcionalitat està disponible en la versió Pro del connector. Per "
#~ "a més detalls, si us plau seguiu l'enllaç"

#~ msgid "Contact Form Pro"
#~ msgstr "Contact Form Pro"

#~ msgid "Contact Form Pro Extra Settings"
#~ msgstr "Opcions extra del Contact Form Pro"

#~ msgid "Contact Form Pro | Extra Settings"
#~ msgstr "Opcions extra | Contact Form Pro"

#~ msgid "Display fields"
#~ msgstr "Mostra els camps"

#, fuzzy
#~ msgid "Display tips below the Attachment block"
#~ msgstr "Consells del blocatge de l'adjunt"

#~ msgid "Required fields"
#~ msgstr "Camps requerits"

#~ msgid "You can attach the following file formats"
#~ msgstr "Pot adjuntar els següents formats d'arxiu"

#, fuzzy
#~ msgid "Memory usage"
#~ msgstr "MIssatge"

#, fuzzy
#~ msgid "Site URL"
#~ msgstr "Lloc"

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter a valid email address."
#~ msgstr "Si us plau introdueixi el seu e-mail"

#~ msgid "Activated plugins"
#~ msgstr "Plugin activat"

#~ msgid "Installed plugins"
#~ msgstr "Plugins instal·lats"

#~ msgid "Recommended plugins"
#~ msgstr "Plugins recomanants"

#~ msgid "Purchase"
#~ msgstr "Comprar"

#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Descarregar"

#~ msgid "Install %s"
#~ msgstr "Instal·la %s"

#~ msgid "Install now from wordpress.org"
#~ msgstr "Instal·la ara des de wordpress.org"

#, fuzzy
#~ msgid "Active Plugins"
#~ msgstr "Plugin activat"

#, fuzzy
#~ msgid "Inactive Plugins"
#~ msgstr "Plugin activat"

#, fuzzy
#~ msgid "Send to support"
#~ msgstr "Suport"

#~ msgid "Contact Form Options"
#~ msgstr "Opciones Contact Form"

#~ msgid "Please enter a valid email address. Settings are not saved."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor introduzca un e-mail correcto. Los cambios no se han guardado."

#, fuzzy
#~ msgid "E-Mail Address"
#~ msgstr "Dirección e-mail:"

#~ msgid "E-Mail Addresse:"
#~ msgstr "Indirizzo e-mail:"

#~ msgid "Install Now"
#~ msgstr "Installa Ora"
